容祖兒 - 心之科學 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 容祖兒 - 心之科學




心之科學
Наука сердца
分一次手 你大傷元氣 病兩世紀
Одно расставание и ты теряешь силы на два века,
已經細的 越見卑微
И становишься всё меньше,
他的五官 也並不完美
Его черты лица и не были идеальны,
提前到末期 絕非因你下錯棋
Досрочный конец не из-за твоей ошибки,
曾多麽 愛亦會膩
Как бы сильно ни любила, наступит пресыщение,
誰的心 似隨意肌
Чьё сердце подобно произвольной мышце?
情人不愛你 還不愛你 憑什麼否定你
Если он тебя не любит, то не любит, какое он имеет право тебя отрицать?
月光有人撈起 有人瞧不起
Лунный свет кто-то ловит, кто-то презирает,
被愛概率如宇宙陰森詭祕
Вероятность быть любимой, как мрачная тайна вселенной,
神也摸不透的 問你怎麼與它鬥氣
Даже боги не могут постичь, зачем с ней бороться?
傾心變心有什麼定理
Есть ли формула для изменения сердца?
纏綿有效期 誰都不似 别去比
У нежности есть срок годности, не сравнивай себя ни с кем,
誰失戀要受責備
Кто должен быть осужден за разбитое сердце?
何必將責任揹起
Зачем брать на себя всю ответственность?
情人不愛你 還不愛你 憑什麼否定你
Если он тебя не любит, то не любит, какое он имеет право тебя отрицать?
月光有人撈起 有人瞧不起
Лунный свет кто-то ловит, кто-то презирает,
被愛概率如宇宙陰森詭祕
Вероятность быть любимой, как мрачная тайна вселенной,
無法主宰那些 誰那麽蠢與它鬥氣
Невозможно контролировать это, кто настолько глуп, чтобы с этим бороться?
離離合合百世紀
Расставания и встречи на протяжении веков,
段段看破 無常理
Каждый раз осознавая отсутствие закономерностей,
不必嘔心瀝血叫他愛你
Не нужно тратить всю свою душу, чтобы заставить его любить тебя,
有人是獨個離場才完美
Некоторым суждено уйти в одиночестве, чтобы обрести совершенство.
無人生哲理 能急救你 唯獨這歌贈你
Никакая жизненная философия не может тебя спасти, только эта песня для тебя,
幸福既然隨機 你為何心死
Если счастье случайно, зачем тебе отчаиваться?
大腦細胞 調校著 戀之分泌
Клетки мозга регулируют гормоны любви,
無法阻他變心 仍有胸襟永不洩氣
Невозможно помешать ему разлюбить, но можно сохранить стойкость духа.





Writer(s): Wy Man Wong, @ Dear Jane Howie, Jia Qian Lin


Attention! Feel free to leave feedback.