容祖兒 - 悲觀生物學 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 容祖兒 - 悲觀生物學




戀愛雖不如預期
Хотя любовь не такая, как ожидалось
漸明白某些黑色生命真理
Постепенно поймите некоторые черные жизненные истины
若人類與生俱來那麼傷悲
Если люди рождаются такими печальными
愛面前如此謙卑
Такой смиренный перед любовью
最後才學會以少許甜 營救自己
В конце концов, я научился спасать себя с помощью небольшой нежности
人人生來沒伴侶 非一對
Каждый рождается без партнера, а не без пары
沿途遇上同類
Встречайте таких же на своем пути
都只不過借段歲月同睡
Это просто промежуток времени, чтобы переспать вместе
情人合約延續下去
Любовный контракт продолжается
難道你能終身佔據
Можете ли вы занять его на всю жизнь
溫馨的一刻先潑冷水
Налейте холодную воду в теплый момент
在一起歡喜 幾秒就好
Просто будьте счастливы вместе несколько секунд
蜜月一結束 還是要一個歸去
Мне все равно придется вернуться, как только закончится медовый месяц
一乍醒身傍沒人
Я проснулся, когда рядом со мной никого не было
突然悟透這孤寂本是底蘊
Внезапно осознал, что это одиночество является основой
是人類怕單身時永不超生
Это люди, которые боятся, что они никогда не родятся, когда они одиноки
才心急找個護蔭
Мне не терпелось найти тень
記不起出世入土之際 你都單身
Я не могу вспомнить, был ли ты холост, когда родился и был похоронен.
人人生來沒伴侶 非一對
Каждый рождается без партнера, а не без пары
沿途遇上同類
Встречайте таких же на своем пути
都只不過借段歲月同睡
Это просто промежуток времени, чтобы переспать вместе
情人合約延續下去
Любовный контракт продолжается
難道你能終身佔據
Можете ли вы занять его на всю жизнь
溫馨的一刻先潑冷水
Налейте холодную воду в теплый момент
在一起歡喜幾秒就好
Просто будьте счастливы вместе несколько секунд
蜜月一結束 還是要一個歸去
Мне все равно придется вернуться, как только закончится медовый месяц
誰是你親人 誰是你戀人
Кто твой родственник и кто твой любовник
全是借出 和誰曾熱吻 隨時能被禁
Все это выдано напрокат, и тот, кто поцеловался, может быть забанен в любое время
回望半生 仍然常慶幸
Я все еще рад оглядываться назад на половину своей жизни
跟你做過 一晚夜至親
Был с тобой близким родственником всю ночь
誰為愛而生 誰為愛而等
Кто рожден для любви, кто ждет любви
其實我能 沉寂過餘生 無礙我求生
На самом деле, я могу прожить остаток своей жизни в тишине, не мешая своему выживанию.
情願我們 能預設單身
Я бы предпочел, чтобы мы могли быть одиноки по умолчанию
假設被愛 今世便晦暗
Предполагая, что быть любимым - это темнота в этом мире
人人生來沒伴侶 非一對
Каждый рождается без партнера, а не без пары
沿途遇上同類
Встречайте таких же на своем пути
都只不過借段歲月同睡
Это просто промежуток времени, чтобы переспать вместе
誰曾是你存活樂趣
Кто раньше доставлял тебе удовольствие
行下去遲早都告退
Рано или поздно я уйду на пенсию
當他必須走不要再追
Не преследуй его, когда ему нужно идти
别再扮不懂一切物種
Перестань притворяться, что ты не все понимаешь.
獨自的降生 然後再一個歸去
Рожденные в одиночестве, а затем возвращающиеся один за другим
若愛是曇花 幸福過眼是廢墟
Если любовь - это вспышка на сковороде, то счастье - это руина.
無人真擁有過 可是春色可以藏心裡
На самом деле он никому не принадлежал, но весна может быть спрятана в моем сердце.





Writer(s): Wyman Wong, Le Cheng Wu


Attention! Feel free to leave feedback.