容祖兒 - 戀人未滿 (Live) - translation of the lyrics into German

戀人未滿 (Live) - 容祖兒translation in German




戀人未滿 (Live)
Fast Liebende (Live)
監製:Eric Kwok
Produzent: Eric Kwok
似有種感情 即將傾瀉觸發到山崩
Es scheint, ein Gefühl droht überzulaufen, einen Erdrutsch auszulösen
可能 跨出半步會特別敏感
Vielleicht wäre ein halber Schritt nach vorn besonders heikel
可能 保守秘密更情難自禁
Vielleicht ist es schwerer, das Geheimnis zu wahren, kaum zu zügeln
拉鋸互撼 兇猛卻窩心
Ein Tauziehen, heftig, aber herzerwärmend
激情 握於手裡感覺更逼真
Leidenschaft, in der Hand gehalten, fühlt sich realer an
友情 恐怕面臨極強烈震撼
Freundschaft, ich fürchte, sie steht vor einem gewaltigen Schock
翻騰 身體裡面有洪流被困
Aufruhr, in meinem Körper ist eine Flut gefangen
雙方交纏 是這麼驚心 也同樣很興奮
Unsere Verstrickung ist so erschreckend und ebenso aufregend
如果攤開心聲 如果搬開理性
Wenn ich mein Herz öffne, wenn ich die Vernunft beiseitelege
如果沾污了友誼神聖怕身份無從辨證
Wenn ich die heilige Freundschaft beschmutze, fürchte ich, unsere Rollen sind nicht mehr zu definieren
如果不哼一聲 情感迫得快要沒頂
Wenn ich keinen Ton sage, drohen die Gefühle mich zu ertränken
停頓與及踏前美麗又矛盾 有誰能決定
Stillstand und Voranschreiten, schön und widersprüchlich, wer kann entscheiden?
這處境 一時清醒 繼續平靜
Diese Situation: Mal klar, ruhig bleiben
一時感性 笑著亡命
Mal emotional, lachend ins Verderben rennen
我們單單眼睛都有嚴重性
Schon allein unsere Blicke haben Gewicht
我最想 隱瞞心境 拒絕承認
Am liebsten würde ich meine Gefühle verbergen, sie leugnen
坦然死拼 決定承認
Offen kämpfen, entscheiden, sie zuzugeben
不停遊蕩在你邊境 撲朔依然盡興
Ständig an deiner Grenze umherirren, verwirrend, aber dennoch aufregend
如果攤開心聲 如果搬開理性
Wenn ich mein Herz öffne, wenn ich die Vernunft beiseitelege
如果沾污了友誼神聖怕身份無從辨證
Wenn ich die heilige Freundschaft beschmutze, fürchte ich, unsere Rollen sind nicht mehr zu definieren
如果不哼一聲 情感迫得快要沒頂
Wenn ich keinen Ton sage, drohen die Gefühle mich zu ertränken
停頓與及踏前美麗又矛盾 有誰能決定
Stillstand und Voranschreiten, schön und widersprüchlich, wer kann entscheiden?
這處境 一時清醒 繼續平靜
Diese Situation: Mal klar, ruhig bleiben
一時感性 笑著亡命
Mal emotional, lachend ins Verderben rennen
愛情捉不到它都有娛樂性
Liebe, auch wenn unfassbar, hat ihren Reiz
我最想 隱瞞心境 拒絕承認
Am liebsten würde ich meine Gefühle verbergen, sie leugnen
坦然死拼 決定承認
Offen kämpfen, entscheiden, sie zuzugeben
不停疑慮沒法甦醒 染上感情絕症
Ständige Zweifel, kein Erwachen möglich, infiziert mit der unheilbaren Krankheit der Gefühle





Writer(s): Eric Kwok, 林若寧


Attention! Feel free to leave feedback.