Joey Yung - 抱抱 (Live) - translation of the lyrics into German

抱抱 (Live) - 容祖兒translation in German




抱抱 (Live)
Umarmung (Live)
(送俾大家)
(Für euch alle)
(一連串 你哋一定都識唱嘅歌)
(Eine Reihe von Liedern, die ihr sicher alle mitsingen könnt)
(陪我一齊唱 好冇呀?)
(Singt mit mir zusammen, okay?)
(多謝你哋 好玩呀今晚)
(Danke euch, es macht Spaß heute Abend)
跑車開走 怎捨得將你當朋友
Der Sportwagen fährt weg, wie könnte ich es ertragen, dich als Freund zu sehen?
本想開口 開口之後無法抬頭
Ich wollte den Mund aufmachen, doch nachdem ich gesprochen habe, kann ich den Kopf nicht heben.
天色很好 本應值得你伴我巡遊
Das Wetter ist so schön, es wäre wert, dass du mich auf einer Tour begleitest.
那種交流曖昧 也曾有美麗時候
Diese Art von zweideutiger Interaktion hatte auch ihre schönen Momente.
無謂白白地讓眼淚流 淪為骯髒鐵銹
Unnötig, die Tränen umsonst fließen zu lassen, zu schmutzigem Rost zu werden.
想抱 但熱戀得不到 知己也做不到
Ich will dich umarmen, aber leidenschaftliche Liebe ist unerreichbar, nicht einmal enge Freunde können wir sein.
想不到 若是被施捨擁抱之後誰想吐
Unvorstellbar, wer würde sich übergeben wollen, wenn man aus Mitleid umarmt wird?
想抱 但是珍惜的友好
Ich will dich umarmen, aber die geschätzte Freundschaft,
陌生到逃難跌倒
ist so fremd geworden, dass man beim Fliehen stolpert.
若你都警覺待我太好
Wenn du auch bemerkst, dass du mich zu gut behandelst,
但願仍然慈悲上路
hoffe ich, dass du trotzdem barmherzig deinen Weg gehst.
若我的心事純如白雪
Wenn meine Herzensangelegenheiten rein wie weißer Schnee sind,
可不可跟老朋友天真 抱抱
darf ich dann einen alten Freund unschuldig umarmen?
從來受慣傷害 從頭為你等待
Ich war schon immer an Verletzungen gewöhnt, habe von Anfang an auf dich gewartet.
別要完全沒往來
Lass uns nicht den Kontakt vollständig abbrechen.
柔情在我心內 同情在你手內
Zärtlichkeit ist in meinem Herzen, Mitgefühl liegt in deiner Hand.
用愛情來換友愛
Liebe gegen Freundschaft tauschen.
(好多謝好多謝 你哋今晚)
(Vielen, vielen Dank, dass ihr heute Abend)
(選擇咗同我 一齊渡過呢一個咁特別嘅歷史)
(gewählt habt, mit mir zusammen diesen so besonderen Moment zu erleben.)
(真係好感激你哋)
(Ich bin euch wirklich sehr dankbar.)
天開始陰 假的幸福載著我回頭
Der Himmel beginnt sich zu bewölken, falsches Glück trägt mich zurück.
難道就這樣回不到 我們最快樂時候
Können wir so etwa nicht zu unserer glücklichsten Zeit zurückkehren?
無慾無求在鬧市夜遊 成為終生戰友
Wunschlos und ohne Verlangen in der belebten Stadt nachts umherstreifen, lebenslange Verbündete werden.
(一齊啦喎)
(Alle zusammen!)
想抱 但熱戀得不到 知己也做不到
Ich will dich umarmen, aber leidenschaftliche Liebe ist unerreichbar, nicht einmal enge Freunde können wir sein.
想不到 若是被施捨擁抱之後誰想吐
Unvorstellbar, wer würde sich übergeben wollen, wenn man aus Mitleid umarmt wird?
想抱 但是珍惜的友好
Ich will dich umarmen, aber die geschätzte Freundschaft,
陌生到逃難跌倒
ist so fremd geworden, dass man beim Fliehen stolpert.
若你都警覺待我太好
Wenn du auch bemerkst, dass du mich zu gut behandelst,
但願仍然慈悲上路
hoffe ich, dass du trotzdem barmherzig deinen Weg gehst.
若我的心事純如白雪
Wenn meine Herzensangelegenheiten rein wie weißer Schnee sind,
可不可跟老朋友天真 抱抱
darf ich dann einen alten Freund unschuldig umarmen?
從來受慣傷害 從頭為你等待
Ich war schon immer an Verletzungen gewöhnt, habe von Anfang an auf dich gewartet.
別要完全沒往來
Lass uns nicht den Kontakt vollständig abbrechen.
遺忘受過傷害 做到相親相愛
Die erlittenen Verletzungen vergessen, es schaffen, uns innig zu lieben.
以一笑融化眼淚 也是愛
Tränen mit einem Lächeln zu schmelzen, ist auch Liebe.






Attention! Feel free to leave feedback.