Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
摩登時代 (Live)
Moderne Zeiten (Live)
誰敢講
幾多位觀眾有幸在現場觀摩
Wer
wagt
zu
sagen,
wie
viele
Zuschauer
das
Glück
haben,
live
dabei
zu
sein,
這即興對峙默劇劇場誰看過
dieses
improvisierte
Konfrontations-Stummfilmtheater,
wer
hat
das
je
gesehen?
每個段落吞聲兼忍氣地懷恨對方
In
jedem
Akt
schluckt
man
die
Worte
herunter
und
hält
den
Atem
an,
hegt
Groll
gegeneinander.
悶了別再拖
Wenn
es
langweilig
wird,
zieh
es
nicht
länger
hin.
無須講
自問表演比差利的戲靜得多
Unnötig
zu
sagen,
ich
frage
mich
selbst,
die
Vorstellung
ist
viel
ruhiger
als
Chaplins
Filme.
銷聲匿跡各有各活在城市裡更快樂
Spurlos
verschwinden,
jeder
lebt
sein
eigenes
Leben
in
der
Stadt,
das
ist
glücklicher.
明明就結束
卻未閉幕
Es
ist
offensichtlich
vorbei,
doch
der
Vorhang
ist
noch
nicht
gefallen.
恨就恨在太堅持
忍得到都忍不過
Der
Groll
liegt
daran,
zu
sehr
darauf
zu
bestehen,
man
erträgt,
was
man
ertragen
kann,
aber
es
geht
nicht
mehr.
到約會場合裡
怨也沒怨一句
Bei
Verabredungen
wird
keine
einzige
Beschwerde
geäußert,
冷清得可以
都敷衍了事
so
kühl
kann
es
sein,
man
erledigt
es
nur
oberflächlich.
投足舉手太多
神經開始痛楚
Zu
viele
Gesten,
zu
viele
Bewegungen,
die
Nerven
beginnen
zu
schmerzen.
當我不夠你善忘
Da
ich
nicht
so
vergesslich
bin
wie
du.
死撐下去
太造作
為了甚麼
Sich
durchzubeißen
ist
zu
gekünstelt,
wozu
das
Ganze?
不說話也
會換來
浮躁大動作更多
Auch
Schweigen
führt
nur
zu
mehr
unruhigen,
großen
Gesten.
離開講得太多
情感一早洩光
Zu
oft
vom
Gehen
gesprochen,
die
Gefühle
sind
längst
verflogen.
默劇到尾聲
不要你認錯
Der
Stummfilm
neigt
sich
dem
Ende,
ich
brauche
dein
Schuldeingeständnis
nicht.
你我分手吧
這對白
Lass
uns
Schluss
machen,
du
und
ich,
dieser
Dialog,
默契好到不用講
die
stillschweigende
Übereinkunft
ist
so
gut,
dass
man
ihn
nicht
aussprechen
muss.
從天黑
開始彼此冷眼沒話題捱天光
Von
Einbruch
der
Dunkelheit
an,
kalte
Blicke
füreinander,
keine
Themen,
durchhalten
bis
zum
Morgengrauen.
好彩有套默劇經典突然播放
Zum
Glück
läuft
plötzlich
ein
Stummfilmklassiker.
冷看著螢幕發光
像聽候法落
Kalt
auf
den
leuchtenden
Bildschirm
starren,
als
warteten
wir
auf
ein
Urteil.
投足舉手太多
神經開始痛楚
Zu
viele
Gesten,
zu
viele
Bewegungen,
die
Nerven
beginnen
zu
schmerzen.
當我不夠你善忘
Da
ich
nicht
so
vergesslich
bin
wie
du.
死撐下去
太造作
為了甚麼
Sich
durchzubeißen
ist
zu
gekünstelt,
wozu
das
Ganze?
不說話也
會換來
浮躁大動作更多
Auch
Schweigen
führt
nur
zu
mehr
unruhigen,
großen
Gesten.
離開講得太多
情感一早洩光
Zu
oft
vom
Gehen
gesprochen,
die
Gefühle
sind
längst
verflogen.
默劇到尾聲
不要你認錯
Der
Stummfilm
neigt
sich
dem
Ende,
ich
brauche
dein
Schuldeingeständnis
nicht.
快要分手吧
可以這樣
Lass
uns
bald
Schluss
machen,
es
kann
so
sein,
沉默作結束
都不錯
im
Schweigen
zu
enden
ist
auch
nicht
schlecht.
投足舉手太多
神經開始痛楚
Zu
viele
Gesten,
zu
viele
Bewegungen,
die
Nerven
beginnen
zu
schmerzen.
當我不夠你善忘
Da
ich
nicht
so
vergesslich
bin
wie
du.
死撐下去
太造作
為了甚麼
Sich
durchzubeißen
ist
zu
gekünstelt,
wozu
das
Ganze?
不說話也
會換來
浮躁大動作更多
Auch
Schweigen
führt
nur
zu
mehr
unruhigen,
großen
Gesten.
離開講得太多
情感一早洩光
Zu
oft
vom
Gehen
gesprochen,
die
Gefühle
sind
längst
verflogen.
默劇到尾聲
不要你認錯
Der
Stummfilm
neigt
sich
dem
Ende,
ich
brauche
dein
Schuldeingeständnis
nicht.
快要分手吧
可以這樣
Lass
uns
bald
Schluss
machen,
es
kann
so
sein,
沉默作結束
都不錯
im
Schweigen
zu
enden
ist
auch
nicht
schlecht.
從天黑
開始彼此冷眼沒話題捱天光
Von
Einbruch
der
Dunkelheit
an,
kalte
Blicke
füreinander,
keine
Themen,
durchhalten
bis
zum
Morgengrauen.
彷彿正有兩套默劇同時播放
Als
ob
gerade
zwei
Stummfilme
gleichzeitig
laufen.
偏偏這套極難看
Nur
ist
dieser
hier
extrem
schwer
anzusehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.