Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你有背叛我嗎
你有秘密見她
Hast
du
mich
betrogen?
Hast
du
sie
heimlich
getroffen?
不過你不敢認嗎
Aber
du
traust
dich
nicht,
es
zuzugeben,
oder?
我要信直覺嗎
我兩個就散嗎
Soll
ich
meiner
Intuition
glauben?
Werden
wir
beide
uns
trennen?
因你會跟她是嗎
Weil
du
mit
ihr
zusammen
sein
wirst,
stimmt's?
愛到擔驚受怕
誰人也歡迎的你
Lieben
bis
zur
Angst
und
Sorge.
Du,
der
bei
allen
so
beliebt
ist,
可愛得太可怕
bist
so
liebenswert,
dass
es
beängstigend
ist.
你要去難道我追
Wenn
du
gehen
willst,
soll
ich
dir
nachjagen?
追得到我共你都太累
Dich
einzuholen,
wäre
für
uns
beide
zu
ermüdend.
我只想跟你做對
最穩固伴侶
Ich
will
doch
nur
mit
dir
ein
Paar
sein,
der
festeste
Partner.
時常在發著惡夢有人搶去你
Ständig
habe
ich
Albträume,
dass
dich
jemand
wegnimmt.
其實我很怕當你感情的後備
Eigentlich
habe
ich
große
Angst,
nur
deine
emotionale
Reserve
zu
sein.
太保護你
攔著雙臂
Ich
beschütze
dich
zu
sehr,
halte
meine
Arme
schützend
vor,
避免跟我爭你的人碰到你
um
zu
verhindern,
dass
diejenigen,
die
mit
mir
um
dich
konkurrieren,
dich
berühren.
誰能料最後我亦可能不愛你
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
dich
am
Ende
vielleicht
auch
nicht
mehr
liebe?
但最初我猶如無聊死去爭這啖氣
Aber
anfangs
kämpfte
ich
verbissen,
als
ginge
es
um
alles.
到最尾我勝利
我得到你
Am
Ende
habe
ich
gesiegt,
ich
habe
dich
bekommen.
為何又害怕一世一生對住你
Warum
habe
ich
dann
Angst,
ein
Leben
lang
mit
dir
konfrontiert
zu
sein?
尚要百般遷就你
Und
muss
dir
doch
in
allem
nachgeben.
你眼裡又有她
你吻裡又有她
In
deinen
Augen
ist
wieder
sie,
in
deinen
Küssen
ist
wieder
sie.
終有天守不住嗎
Werde
ich
dich
eines
Tages
nicht
mehr
halten
können?
我勝過十個她
我有勝利過嗎
Ich
habe
zehn
von
ihr
besiegt,
aber
habe
ich
wirklich
gewonnen?
慘過放心輸掉嗎
Ist
das
schlimmer,
als
dich
einfach
aufzugeben?
愛到擔驚受怕
全球有影迷的你
Lieben
bis
zur
Angst
und
Sorge.
Du,
der
Fans
auf
der
ganzen
Welt
hat,
可愛得太可怕
bist
so
liebenswert,
dass
es
beängstigend
ist.
你要去難道我追
Wenn
du
gehen
willst,
soll
ich
dir
nachjagen?
追得到我共你都太累
Dich
einzuholen,
wäre
für
uns
beide
zu
ermüdend.
我只想跟你做對
最相愛伴侶
Ich
will
doch
nur
mit
dir
ein
Paar
sein,
der
liebste
Partner.
時常在發著惡夢有人搶去你
Ständig
habe
ich
Albträume,
dass
dich
jemand
wegnimmt.
其實我很怕當你感情的後備
Eigentlich
habe
ich
große
Angst,
nur
deine
emotionale
Reserve
zu
sein.
太保護你
攔著雙臂
Ich
beschütze
dich
zu
sehr,
halte
meine
Arme
schützend
vor,
避免跟我爭你的人碰到你
um
zu
verhindern,
dass
diejenigen,
die
mit
mir
um
dich
konkurrieren,
dich
berühren.
誰能料最後我亦可能不愛你
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
dich
am
Ende
vielleicht
auch
nicht
mehr
liebe?
但最初我猶如無聊死去爭這啖氣
Aber
anfangs
kämpfte
ich
verbissen,
als
ginge
es
um
alles.
到最尾我勝利
我得到你
Am
Ende
habe
ich
gesiegt,
ich
habe
dich
bekommen.
為何又害怕一世一生對住你
Warum
habe
ich
dann
Angst,
ein
Leben
lang
mit
dir
konfrontiert
zu
sein?
尚要百般遷就你
Und
muss
dir
doch
in
allem
nachgeben.
仍然在發著惡夢有人搶去你
Immer
noch
habe
ich
Albträume,
dass
dich
jemand
wegnimmt.
絕望到給你趕到感情的絕地
Verzweifelt,
von
dir
an
den
emotionalen
Abgrund
gedrängt.
我不服氣
拿著兵器
Ich
gebe
mich
nicht
geschlagen,
greife
zur
Waffe,
沒有空放低兩手來抱緊你
habe
keine
Zeit,
die
Hände
frei
zu
machen,
um
dich
festzuhalten.
從來沒發現我亦有權不愛你
Nie
habe
ich
bemerkt,
dass
ich
auch
das
Recht
habe,
dich
nicht
zu
lieben.
大半生也提防著某君進攻爭奪你
Mein
halbes
Leben
lang
war
ich
auf
der
Hut
vor
jemandem,
der
angreift,
um
dich
zu
erobern.
到最尾我勝利
放低兵器
Am
Ende
habe
ich
gesiegt,
lege
die
Waffe
nieder.
回頭望共對手都輸光了力氣
Schaue
zurück
und
sehe,
dass
auch
der
Gegner
all
seine
Kraft
verloren
hat.
大概勝出的是你
Wahrscheinlich
bist
du
derjenige,
der
gewonnen
hat.
是愛
讓女人一敗塗地
Es
ist
die
Liebe,
die
Frauen
eine
vernichtende
Niederlage
erleiden
lässt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.