Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朋友未到
但有些心癮趕到
Freunde
sind
noch
nicht
da,
aber
ein
Drang
kommt
auf
手腳亂舞
然而被困於地牢
Hände
und
Füße
tanzen
wild,
doch
gefangen
im
Untergrund
想個辦法
沒氣氛開不了騷
Ich
suche
einen
Weg,
ohne
Atmosphäre
kann
die
Show
nicht
starten
好似一套鼓配不到鼓棍
應該怎算好
Wie
ein
Schlagzeug
ohne
Stöcke,
was
soll
man
da
nur
tun?
情緒襲到
未到單位快趕到
Emotionen
überfallen
mich,
noch
nicht
am
Ziel,
doch
sie
eilen
herbei
准我鼓噪
狂迷被困於地牢
Erlaube
mir
zu
lärmen,
ein
Fan,
gefangen
im
Untergrund
關閉大腦
然後音響推最高
Schalte
das
Gehirn
ab,
dann
dreh
die
Anlage
aufs
Maximum
可以擺脫一切只要轟炸
衝出街最好
Kann
allem
entkommen,
solange
es
dröhnt,
am
besten
raus
auf
die
Straße
轉個彎引發事變
然後放射光線
Um
die
Ecke
biege
ich,
löse
ein
Ereignis
aus,
dann
strahle
ich
Licht
aus
落地上天
人浪澎湃
樂與怒的姿態
Falle
zu
Boden,
steige
zum
Himmel,
die
Menschenwelle
wogt,
eine
Haltung
aus
Freude
und
Wut
怕就怕想法被活埋
要就要把意圖擴大
Die
Angst
ist,
dass
die
Gedanken
lebendig
begraben
werden,
wenn
schon,
dann
die
Absicht
ausweiten
就地炸開
無限崇拜
再不想企後排
Explodiere
hier
und
jetzt,
unendliche
Verehrung,
ich
will
nicht
mehr
hinten
stehen
噪音轟炸
樂滿天下
Lärm
dröhnt,
Musik
erfüllt
die
Welt
無定向的人和事
想擁戴
就擁戴
Richtungslose
Menschen
und
Dinge,
wenn
du
unterstützen
willst,
dann
unterstütze
完美達到
讓我揮手作宣佈
Perfektion
erreicht,
lass
mich
mit
einer
Handbewegung
verkünden
雙眼一掃
狂迷路過都自豪
Ein
Blick
genügt,
Fans,
die
vorbeikommen,
sind
stolz
加上技癢
全部雙手舉最高
Dazu
juckt
es
mich
in
den
Fingern,
alle
Hände
hoch
可以不說一句只靠尖叫
沖天飛最好
Kann
ohne
ein
Wort
auskommen,
nur
mit
Schreien,
am
besten
zum
Himmel
fliegen
轉個彎有發熱線
溶掉舞台積雪
Um
die
Ecke
gibt
es
eine
Heizspirale,
die
den
Schnee
auf
der
Bühne
schmilzt
落地上天
人浪澎湃
樂與怒的姿態
Falle
zu
Boden,
steige
zum
Himmel,
die
Menschenwelle
wogt,
eine
Haltung
aus
Freude
und
Wut
怕就怕想法被活埋
要就要把意圖擴大
Die
Angst
ist,
dass
die
Gedanken
lebendig
begraben
werden,
wenn
schon,
dann
die
Absicht
ausweiten
就地炸開
無限崇拜
再不想企後排
Explodiere
hier
und
jetzt,
unendliche
Verehrung,
ich
will
nicht
mehr
hinten
stehen
噪音轟炸
樂滿天下
Lärm
dröhnt,
Musik
erfüllt
die
Welt
無定向的人和事
想擁戴
Richtungslose
Menschen
und
Dinge,
wenn
du
unterstützen
willst
別怕醜也別撒賴
Sei
nicht
schüchtern
und
jammere
nicht
一支貝斯
兩支結他
全部進場最爽快
Ein
Bass,
zwei
Gitarren,
alle
kommen
auf
die
Bühne,
das
ist
das
Beste
落地上天
人浪澎湃
樂與怒的姿態
Falle
zu
Boden,
steige
zum
Himmel,
die
Menschenwelle
wogt,
eine
Haltung
aus
Freude
und
Wut
怕就怕想法被活埋
要就要把意圖擴大
Die
Angst
ist,
dass
die
Gedanken
lebendig
begraben
werden,
wenn
schon,
dann
die
Absicht
ausweiten
就地炸開
無限崇拜
再不想企後排
Explodiere
hier
und
jetzt,
unendliche
Verehrung,
ich
will
nicht
mehr
hinten
stehen
噪音轟炸
樂滿天下
Lärm
dröhnt,
Musik
erfüllt
die
Welt
無定向的人和事
想擁戴
Richtungslose
Menschen
und
Dinge,
wenn
du
unterstützen
willst
別怕醜也別撒賴
Sei
nicht
schüchtern
und
jammere
nicht
七支貝斯
八支結他
誰話過誰有古怪
Sieben
Bässe,
acht
Gitarren,
wer
hat
gesagt,
wer
sei
seltsam?
能夠做到
別理心中那分數
Ich
kann
es
schaffen,
kümmere
dich
nicht
um
die
Punktzahl
im
Herzen
總算做到
無謂被困於地牢
Endlich
geschafft,
sinnlos,
im
Untergrund
gefangen
zu
sein
擺脫舊我
隨地公演這個騷
Lege
mein
altes
Ich
ab,
führe
diese
Show
überall
auf
期望你亦及時趕到
Ich
hoffe,
du
schaffst
es
auch
rechtzeitig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiang Zhi Yen, Chan Wing Him
Attention! Feel free to leave feedback.