容祖兒 - 爱怪物的你 - translation of the lyrics into German

爱怪物的你 - 容祖兒translation in German




爱怪物的你
Du, der das Monster liebt
Lyricist: 林若寧 Composer: 馮穎琪
Textdichter: Lin Ruoning Komponist: Feng Yingqi
生性古怪缺点这样多
Von Natur aus seltsam, mit so vielen Fehlern
长满尖刺人人离弃我
Voller Stacheln, jeder verlässt mich
但你 不管旁人诸多的教唆
Aber du, ungeachtet der vielen Ratschläge anderer
亦浪费岁月陪我渡过 错配的一个
Verschwendest auch Jahre, um sie mit mir zu verbringen, eine Fehlbesetzung
饶恕我出于贪欢远比恋爱多
Verzeih mir, es geht mir mehr um Vergnügen als um Liebe
越是诚恳对待 越是成为良心障碍
Je aufrichtiger die Behandlung, desto mehr wird es zur Gewissenslast
任别人歧视因我累你遇上白眼
Lass andere mich diskriminieren, weil ich dich in Schwierigkeiten bringe, sodass du verachtet wirst
你都百般宠爱是种幸福的虐待
Du verwöhnst mich trotzdem auf jede Weise, es ist eine Art glückselige Qual
长期地拖你越耐越会有害
Dich lange hinzuhalten wird immer schädlicher
任我看到最远看不出有未来
Egal wie weit ich blicke, ich sehe keine Zukunft
感激得你 伸手拥抱怪兽
Dankbar, dass du die Hand ausstreckst, um das Monster zu umarmen
感激却无缘变做爱
Dankbar, doch es kann nicht zu Liebe werden
一只妖怪寄居孤独岛
Ein Monster lebt auf einer einsamen Insel
竟会得你来投怀送抱
Dass gerade du kommst, um dich mir hinzugeben
任你 一生之中于荒岛最好
Auch wenn das Beste deines Lebens auf dieser öden Insel stattfindet
坏事也努力和我办到
Selbst schlechte Dinge bemühst du dich, mit mir zu tun
我更加焦燥 难过于命运滑铁卢
Ich werde noch unruhiger, trauriger als über ein Schicksals-Waterloo
越是诚恳对待 越是成为良心障碍
Je aufrichtiger die Behandlung, desto mehr wird es zur Gewissenslast
任别人歧视因我累你遇上白眼
Lass andere mich diskriminieren, weil ich dich in Schwierigkeiten bringe, sodass du verachtet wirst
你都百般宠爱是种幸福的虐待
Du verwöhnst mich trotzdem auf jede Weise, es ist eine Art glückselige Qual
长期地拖你越耐越会有害
Dich lange hinzuhalten wird immer schädlicher
自责对你抱歉爱不出爱
Selbstvorwürfe, Entschuldigung an dich, ich kann keine Liebe hervorbringen
拥抱你也带著感慨 情侣到底未活过来
Dich zu umarmen ist auch von Seufzern begleitet, als Paar haben wir nie wirklich gelebt
你纵容我带有私心分给你这种温馨折磨
Du duldest, dass ich egoistisch bin und dir diese warme Folter zuteile
时间不能拖 明白我只不过寂寞便惹祸
Die Zeit lässt sich nicht aufschieben, verstehe, dass ich nur aus Einsamkeit Unheil stifte
不必死心塌地 会有害
Du musst nicht hingebungsvoll sein, das wird schädlich sein
分开都不要视作意外 我意内
Betrachte eine Trennung nicht als Unfall, ich erwarte es
扮若无其事将你扮做伴侣礼待
So tun, als wäre nichts, dich wie einen Partner höflich behandeln
但我勉强报答你的慷慨
Aber ich kann deine Großzügigkeit nur widerwillig erwidern
只有变做感慨 施舍不会变做恋爱
Es wird nur zu Seufzern, Almosen werden nicht zu Liebe
这种恋爱怪兽 应走进无人国自爱
Diese Art Liebesmonster sollte in ein Niemandsland gehen und sich selbst lieben






Attention! Feel free to leave feedback.