狱蝴蝶 - 容祖兒translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
狱蝴蝶
Gefängnisschmetterling
如何看你也要负责,明人兽性替你还债,
Wie
ich
dich
sehe,
dafür
musst
du
geradestehen,
die
Bestialität
eines
Klugen
begleicht
deine
Schuld,
名字化作法语日语,同样也是溅人!
Dein
Name
wird
zu
Französisch,
Japanisch,
trotzdem
bist
du
ein
Mistkerl!
如何叫你最贴切合衬,为何见你我会更悲愤,
Wie
nenne
ich
dich
am
passendsten,
warum
werde
ich
wütender,
wenn
ich
dich
sehe?
点解兽性会更接近你,还是你用母亲?
Warum
ist
die
Bestialität
dir
näher,
oder
benutzt
du
deine
Mutter?
只懂日夜狂做性事,已忘掉菲菲的名字,
Du
weißt
nur,
Tag
und
Nacht
wie
verrückt
Sex
zu
haben,
hast
schon
Feifeis
Namen
vergessen,
你说慌神情和语气,ICAC
令你心中有屎
Dein
lügnerischer
Ausdruck
und
Tonfall,
die
ICAC
sorgt
dafür,
dass
du
Dreck
am
Stecken
hast.
我叫你狱蝴蝶,传煤终于可玩谢你。
Ich
nenne
dich
Gefängnisschmetterling,
die
Medien
können
dich
endlich
fertigmachen.
稳顶包替代是你,讲粗口也是你,
Einen
Sündenbock
als
Ersatz
zu
finden,
das
bist
du;
Fluchen,
das
bist
auch
du,
怎俾钱也会去到泰国擒捕你.
Egal
wie
viel
Geld
gezahlt
wird,
man
wird
nach
Thailand
gehen,
um
dich
zu
fangen.
你这只狱蝴蝶
就算飞不飞一样死
Du,
dieser
Gefängnisschmetterling,
ob
du
fliegst
oder
nicht,
du
stirbst
sowieso.
止哦园也是你,通缉犯更像你,
Der
Sündenpfuhl
[?],
das
bist
du,
einem
gesuchten
Verbrecher
ähnelst
du
mehr,
稳顶包配合你才回肠和荡气!装得多么入戏!
Einen
Sündenbock
zu
finden,
der
zu
dir
passt,
das
ist
erst
dramatisch
und
mitreißend!
So
überzeugend
gespielt!
如何照地你没定企,如何放屁会更动听,
Wie
man
dich
auch
beleuchtet,
du
hast
keinen
Halt;
wie
Fürze
wohlklingender
werden,
型成变作发气动作,同样也是奇情
Sich
zu
einer
Wutgeste
formen,
ist
ebenfalls
seltsam/dramatisch.
如何炸骗会引致幻听?如何较脚你最有反应?
Wie
führt
Betrug
zu
akustischen
Halluzinationen?
Wie
man
flieht,
darauf
reagierst
du
am
stärksten?
连杨老细也赞你任性,还为你下。。经?
Sogar
Boss
Yeung
lobt
deine
Launenhaftigkeit,
und
hält
dir
noch
die
Stange?
只懂日夜狂做性事,已忘掉菲菲的名字
Du
weißt
nur,
Tag
und
Nacht
wie
verrückt
Sex
zu
haben,
hast
schon
Feifeis
Namen
vergessen,
你说慌神情和语气,ICAC
令你心中有屎
Dein
lügnerischer
Ausdruck
und
Tonfall,
die
ICAC
sorgt
dafür,
dass
du
Dreck
am
Stecken
hast.
我叫你狱蝴蝶,传煤终于可玩谢你
Ich
nenne
dich
Gefängnisschmetterling,
die
Medien
können
dich
endlich
fertigmachen.
稳顶包替代是你,讲粗口也是你
Einen
Sündenbock
als
Ersatz
zu
finden,
das
bist
du;
Fluchen,
das
bist
auch
du,
怎俾钱也会去到泰国寻获你
Egal
wie
viel
Geld
gezahlt
wird,
man
wird
nach
Thailand
gehen,
um
dich
zu
finden.
你这只狱蝴蝶
就算飞不飞一样死
Du,
dieser
Gefängnisschmetterling,
ob
du
fliegst
oder
nicht,
du
stirbst
sowieso.
止哦园也是你,通缉犯更像你
Der
Sündenpfuhl
[?],
das
bist
du,
einem
gesuchten
Verbrecher
ähnelst
du
mehr,
稳顶包配合你才回肠和荡气!装得多么入戏
Einen
Sündenbock
zu
finden,
der
zu
dir
passt,
das
ist
erst
dramatisch
und
mitreißend!
So
überzeugend
gespielt!
与你朴定成盆水,你喜欢找屎上身,
Mit
dir
reinen
Tisch
machen
[?],
du
liebst
es,
dir
Ärger
einzuhandeln,
然后你讲句唔该不要紧,
Dann
sagst
du
"Danke,
macht
nichts",
迫玉监狱就会维护你,
Das
Jade-Gefängnis
[?]
wird
dich
dann
beschützen,
犯人代号任我改...
Den
Häftlingsdecknamen
kann
ich
nach
Belieben
ändern...
我叫你狱蝴蝶,传煤终于可玩谢你?
Ich
nenne
dich
Gefängnisschmetterling,
können
die
Medien
dich
endlich
fertigmachen?
稳顶包替代是你,讲粗口也像你,
Einen
Sündenbock
als
Ersatz
zu
finden,
das
bist
du;
Fluchen,
das
ähnelt
dir
auch,
怎俾钱也在这个世界擒获你
Egal
wie
viel
Geld
gezahlt
wird,
man
wird
dich
in
dieser
Welt
fangen.
你这只狱蝴蝶
就算飞不飞一样死
Du,
dieser
Gefängnisschmetterling,
ob
du
fliegst
oder
nicht,
du
stirbst
sowieso.
装假狗也是你,通缉犯更像你,
Heuchelei,
das
bist
auch
du,
einem
gesuchten
Verbrecher
ähnelst
du
mehr,
稳顶包配合你才回肠和荡气...!讲得多么入戏!
Einen
Sündenbock
zu
finden,
der
zu
dir
passt,
das
ist
erst
dramatisch
und
mitreißend...!
So
überzeugend
dahergeredet!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.