电我 - 容祖兒translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Editor:
blowhua
Editor:
blowhua
从大气输送著
经光纤再飞到
Durch
die
Atmosphäre
gesendet,
über
Glasfaser
fliegt
es
dann,
横越百千里路
屏幕亮著了想我看到
Überquert
hunderte
tausend
Meilen,
der
Bildschirm
leuchtet
auf,
will,
dass
ich
es
sehe.
谁在那一边厢
期待看直接
Wer
ist
am
anderen
Ende,
erwartet
direkten
Kontakt?
问我现时好不好
但这号码很生保
Fragt,
wie
es
mir
gerade
geht,
doch
diese
Nummer
ist
mir
völlig
fremd.
(怎么舍得听它)
这一分钟
(Wie
bringe
ich
es
übers
Herz,
ranzugehen?)
In
dieser
Minute,
寂寞大气下
谁愿为我讲段情话
in
dieser
einsamen
Atmosphäre,
wer
möchte
mir
Liebesworte
sagen?
(心中喜欢得他)
(Mein
Herz
mag
ihn.)
这组number像对奖券
来电示号中吗?
Diese
Nummer
ist
wie
ein
Lottoschein.
Ist
sie
auf
der
Anrufer-ID?
我在听候谁
又要避谁
就算打错又怕是谁
Auf
wen
warte
ich,
wen
will
ich
meiden?
Selbst
bei
falscher
Nummer,
fürchte
ich,
wer
es
sein
könnte.
谁在挂念谁
来电约会谁
Wer
vermisst
hier
wen?
Wer
ruft
an
für
ein
Date?
当我也有一个
陌生者芳心暗许
Wenn
auch
mir
ein
Fremder
heimlich
sein
Herz
schenkt.
号码是谁
内里是谁
但我反正未有伴侣
Wessen
Nummer
ist
das?
Wer
steckt
dahinter?
Aber
ich
habe
ja
sowieso
keinen
Partner.
无论这是谁
来电约会谁
谁会怕号码不对
Egal,
wer
das
ist,
wer
anruft
für
ein
Date,
wer
hätte
Angst,
dass
die
Nummer
falsch
ist?
先听听他想找的
Shu
是谁(别催)
Erst
mal
hören,
wer
die
'Shu'
ist,
die
er
sucht
(Nicht
drängen).
迟十秒钟接吧
想多心跳几下
Warte
zehn
Sekunden
mit
dem
Abheben,
will
das
Herzklopfen
noch
etwas
spüren.
还是这刻发话
疑惑又害怕失去了他
Oder
jetzt
sofort
rangehen?
Zögernd
und
doch
ängstlich,
ihn
zu
verlieren.
人在亚拉斯加
还是日内瓦
Ist
er
in
Alaska
oder
in
Genf?
愿这是谈心专家
拨错号码结识他
Hoffentlich
ist
es
ein
Experte
für
Herzensgespräche,
durch
eine
falsche
Nummer
lerne
ich
ihn
kennen.
(怎么舍得听它)
这一分钟
(Wie
bringe
ich
es
übers
Herz,
ranzugehen?)
In
dieser
Minute,
寂寞大气下
谁愿为我讲段情话
in
dieser
einsamen
Atmosphäre,
wer
möchte
mir
Liebesworte
sagen?
(心中喜欢得他)
(Mein
Herz
mag
ihn.)
这组number像对奖券
来电示号中吗?
Diese
Nummer
ist
wie
ein
Lottoschein.
Ist
sie
auf
der
Anrufer-ID?
我在听候谁
又要避谁
就算打错又怕是谁
Auf
wen
warte
ich,
wen
will
ich
meiden?
Selbst
bei
falscher
Nummer,
fürchte
ich,
wer
es
sein
könnte.
谁在挂念谁
来电约会谁
Wer
vermisst
hier
wen?
Wer
ruft
an
für
ein
Date?
当我也有一个
陌生者芳心暗许
Wenn
auch
mir
ein
Fremder
heimlich
sein
Herz
schenkt.
号码是谁
内里是谁
但我反正未有伴侣
Wessen
Nummer
ist
das?
Wer
steckt
dahinter?
Aber
ich
habe
ja
sowieso
keinen
Partner.
无论这是谁
来电约会谁
谁会怕号码不对
Egal,
wer
das
ist,
wer
anruft
für
ein
Date,
wer
hätte
Angst,
dass
die
Nummer
falsch
ist?
先听听他想找的
Shu
是谁(别催)
Erst
mal
hören,
wer
die
'Shu'
ist,
die
er
sucht
(Nicht
drängen).
我在听候谁
又要避谁
就算打错又怕是谁
Auf
wen
warte
ich,
wen
will
ich
meiden?
Selbst
bei
falscher
Nummer,
fürchte
ich,
wer
es
sein
könnte.
谁在挂念谁
来电约会谁
Wer
vermisst
hier
wen?
Wer
ruft
an
für
ein
Date?
当我也有一个
陌生者芳心暗许
Wenn
auch
mir
ein
Fremder
heimlich
sein
Herz
schenkt.
号码是谁
别理是谁
动听声线便说下去
Wessen
Nummer?
Egal,
wer
es
ist.
Bei
einer
schönen
Stimme,
sprich
einfach
weiter.
无论这是谁
谁在慰藉谁
Egal,
wer
das
ist,
wer
tröstet
hier
wen?
无论对象对不对
这刻都不必空虚
Egal,
ob
der
Angesprochene
der
Richtige
ist,
in
diesem
Moment
muss
ich
nicht
leer
sein.
号码是谁
内里是谁
但我反正未有伴侣
Wessen
Nummer
ist
das?
Wer
steckt
dahinter?
Aber
ich
habe
ja
sowieso
keinen
Partner.
无论这是谁
来电约会谁
Egal,
wer
das
ist,
wer
anruft
für
ein
Date,
谁会怕号码不对
先听听他想找的
喂!
Wer
hätte
Angst,
dass
die
Nummer
falsch
ist?
Erst
mal
hören,
wen
er
sucht.
Hallo!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.