容祖兒 - 答案之書 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 容祖兒 - 答案之書




故事的第一章
Первая глава этой истории
玻璃城閃著光
Стеклянный город сияет
把浮世美夢照亮
Освети плывущие мечты
沿一路的燈箱
Световые короба на этом пути
想童話的模樣
Я хочу выглядеть как в сказке
卻落進一城冷暖
Но попал в город тепла и холода
和自己 走散
Отделенный от самого себя
貪玩一些時光
Повеселись какое-то время
揮霍幾本賬單
Разориться на несколько купюр
才發現天色已晚
Только для того, чтобы обнаружить, что уже поздно
開始左顧右盼
Начните смотреть влево и вправо
開始計算隱瞞
Начинайте подсчитывать.
開始為明天緊張
Начинай нервничать из-за завтрашнего дня
和自己 為難
Смущенный самим собой
看著你 臉龐
Смотрю на твое лицо
看見我 淚光
Видишь мои слезы
哎~誰不想
Эй~ Кто не хочет
哎~有答案
Эй~ Есть ответ
哎~多迷惘
Эй~ Такой растерянный
潦草青春 兩三行
Две или три строчки, нацарапанные юношей
誰陪你寫完
Кто будет сопровождать вас, чтобы закончить писать
和自己 逞強
Будьте смелы с самим собой
迷途裡 流浪
Блуждающий по дороге
哎~誰不想
Эй~ Кто не хочет
哎~有答案
Эй~ Есть ответ
哎~多迷惘
Эй~ Такой растерянный
潦草青春 都荒唐
Исписанная молодежь - это абсурд
哎~誰不想
Эй~ Кто не хочет
哎~有答案
Эй~ Есть ответ
哎~多迷惘
Эй~ Такой растерянный
各自風霜 各自賞
Вознаграждайте друг друга за ветер и мороз
各自嘗苦酸
Каждый вкус горький и кислый
你路過的青山
Аояма, ты проходишь мимо
我讀過的片段
Клипы, которые я прочитал
無關結局的美滿
Это не имеет никакого отношения к счастливому концу
一本空白紙張
Чистый лист бумаги
一生遺憾難忘
Незабываемые сожаления на всю жизнь
不過是有借有還
Это просто заимствование и погашение
我陪你寫完
Я буду сопровождать вас, чтобы закончить писать
我陪你走完
Я проведу тебя через все





Writer(s): Licong, Oliver, 何维健, 冯翰铭, 潘嘉丽


Attention! Feel free to leave feedback.