容祖兒 - 花千樹 (Live) - translation of the lyrics into German

花千樹 (Live) - 容祖兒translation in German




花千樹 (Live)
Blütenmeer (Live)
恋爱若然像旅行
Wenn Liebe wie eine Reise ist,
风景看尽至甘心
willst du alle Landschaften sehen, bis du zufrieden bist.
就怕给你走遍世间 仍可能
Ich fürchte nur, selbst wenn du die ganze Welt bereist, ist es möglich,
疑问宇宙有没世外桃源 尚要觅寻
dass du fragst, ob es im Universum ein Utopia gibt, das noch zu finden ist.
一见就情定某人
Sich bei der ersten Begegnung in jemanden zu verlieben,
等于对待你残忍
ist dir gegenüber grausam.
谁能保证终生不抱憾
Wer kann garantieren, ein Leben lang nichts zu bereuen,
没更好在眼前等
dass nicht etwas Besseres gleich um die Ecke wartet?
遇过 很多很多恋人
Du hast viele, viele Liebhaber getroffen
一朵花跟森林
eine einzelne Blume und ein Wald.
你未决定哪边合衬
Du hast dich nicht entschieden, welche Seite passt.
如何投入你情感
Wie kannst du deine Gefühle investieren?
害怕 今天挑选这人
Du fürchtest, wenn du heute diesen Menschen wählst,
转角有个某君
dass um die Ecke ein anderer wartet,
送赠更动魄的热吻
der dir einen noch atemberaubenderen Kuss schenkt.
你为何没有等 一早已被困
Warum hast du nicht gewartet? Du bist längst gefangen.
花满地 奇树满林
Blumen überall, wundersame Bäume füllen den Wald.
花多眼乱难评分
So viele Blumen, das Auge ist verwirrt, schwer zu bewerten.
回头只怕兜兜转太耐
Ich fürchte nur, nach langem Umherirren
没有采就已黄昏
hast du nichts gepflückt, und es ist schon Abenddämmerung.
遇过 很多很多恋人
Du hast viele, viele Liebhaber getroffen
一朵花跟森林
eine einzelne Blume und ein Wald.
你未决定哪边合衬
Du hast dich nicht entschieden, welche Seite passt.
如何投入你情感
Wie kannst du deine Gefühle investieren?
害怕 今天挑选这人
Du fürchtest, wenn du heute diesen Menschen wählst,
转角有个某君
dass um die Ecke ein anderer wartet,
送赠更动魄的热吻
der dir einen noch atemberaubenderen Kuss schenkt.
你为何没有等 一早已被困
Warum hast du nicht gewartet? Du bist längst gefangen.
大概 你也抱歉得很
Wahrscheinlich tut es dir auch sehr leid,
伤了几百个心
hunderte von Herzen verletzt zu haben,
也未决定哪位合衬
und immer noch nicht entschieden, wer passt.
或你知 事到如今...
Oder du weißt, wie die Dinge jetzt stehen...
共你 应该一起的人
Die Person, die mit dir zusammen sein sollte,
已变了做至亲
ist zu einem nahen Freund geworden,
看着你共谁合又分
sieht zu, wie du mit wem auch immer zusammenkommst und dich trennst.
美事还未发生 冬天已渐近
Das Schöne ist noch nicht geschehen, der Winter naht schon.





Writer(s): Matthew Tishler, Andrew Ang, Wong Wyman


Attention! Feel free to leave feedback.