Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰來愛我 (Live)
Wer wird mich lieben (Live)
如果
爱情狂烈到可怕程度
Wenn
Liebe
so
heftig
ist,
dass
sie
beängstigend
wird,
连受伤都不控诉
怕你告别得更早
selbst
wenn
ich
verletzt
bin,
klage
ich
nicht,
aus
Angst,
du
könntest
noch
früher
Abschied
nehmen.
除非
爱情没法有一种尺度
Es
sei
denn,
Liebe
kennt
keinen
Maßstab.
为什么猜不到
攀得有多高
才令我不必跌倒
Warum
kann
ich
nicht
erraten,
wie
hoch
ich
klettern
muss,
damit
ich
nicht
fallen
muss?
当
一心坚持为你好
你也将双手乱抱
还有谁待我好
Wenn
ich
von
ganzem
Herzen
darauf
bestehe,
gut
zu
dir
zu
sein,
umarmst
du
dennoch
wahllos
andere.
Wer
ist
dann
noch
gut
zu
mir?
谁来爱我
小心爱错
以免彼此无助
Wer
wird
mich
lieben?
Liebe
mich
vorsichtig,
um
gegenseitige
Hilflosigkeit
zu
vermeiden.
还能热恋谁
谁能受得起那么多
Wen
kann
ich
noch
leidenschaftlich
lieben?
Wer
kann
so
viel
ertragen?
你最记得清楚
Du
erinnerst
dich
am
besten
daran.
谁来爱我
请好好对我
Wer
wird
mich
lieben?
Bitte
behandle
mich
gut.
犹如拿捏著星火
认真的我
Als
hieltest
du
einen
Funken
in
der
Hand.
Ich,
die
es
ernst
meint,
花开了总想结果
才令你这么对我
wenn
Blumen
blühen,
wollen
sie
immer
Früchte
tragen.
Das
ist
es,
was
dich
dazu
bringt,
mich
so
zu
behandeln.
如果
爱情是个最孤单国度
Wenn
Liebe
das
einsamste
Königreich
ist,
就在荒岛起舞
只得我知道
曾为你怎么跌倒
dann
tanze
ich
auf
einer
einsamen
Insel.
Nur
ich
weiß,
wie
ich
deinetwegen
gefallen
bin.
当
一心坚持为你好
你也将双手乱抱
还有谁待我好
Wenn
ich
von
ganzem
Herzen
darauf
bestehe,
gut
zu
dir
zu
sein,
umarmst
du
dennoch
wahllos
andere.
Wer
ist
dann
noch
gut
zu
mir?
谁来爱我
小心爱错
以免彼此无助
Wer
wird
mich
lieben?
Liebe
mich
vorsichtig,
um
gegenseitige
Hilflosigkeit
zu
vermeiden.
还能热恋谁
谁能受得起那么多
Wen
kann
ich
noch
leidenschaftlich
lieben?
Wer
kann
so
viel
ertragen?
你最记得清楚
Du
erinnerst
dich
am
besten
daran.
谁来爱我
请好好对我
Wer
wird
mich
lieben?
Bitte
behandle
mich
gut.
犹如拿捏著星火
认真的我
Als
hieltest
du
einen
Funken
in
der
Hand.
Ich,
die
es
ernst
meint,
花开了总想结果
才令你这么对我
wenn
Blumen
blühen,
wollen
sie
immer
Früchte
tragen.
Das
ist
es,
was
dich
dazu
bringt,
mich
so
zu
behandeln.
谁来爱我
小心爱错
以免彼此无助
Wer
wird
mich
lieben?
Liebe
mich
vorsichtig,
um
gegenseitige
Hilflosigkeit
zu
vermeiden.
还能热恋谁
谁能受得起那么多
Wen
kann
ich
noch
leidenschaftlich
lieben?
Wer
kann
so
viel
ertragen?
为何拿着我消磨
Warum
reibst
du
mich
auf?
谁来爱我
请好好对我
Wer
wird
mich
lieben?
Bitte
behandle
mich
gut.
犹如拿慑著星火
认真的我
Als
hieltest
du
einen
Funken
in
der
Hand.
Ich,
die
es
ernst
meint,
花开了总想结果
才令你闪身掠过
wenn
Blumen
blühen,
wollen
sie
immer
Früchte
tragen.
Das
ist
es,
was
dich
dazu
bringt,
auszuweichen
und
vorbeizueilen.
不懂得爱
不懂得我
别亲我
Du
verstehst
die
Liebe
nicht,
du
verstehst
mich
nicht.
Küss
mich
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin Xi, Ng Lok Shing Ronald
Album
隆重登場演唱會
date of release
20-12-2001
Attention! Feel free to leave feedback.