赤地雪 - 容祖兒translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赤地雪
Schnee auf karger Erde
亲爱的我
尊贵的我
Mein
liebes
Ich,
mein
edles
Ich,
我要再去插上快乐翅膀
Ich
will
mir
wieder
fröhliche
Flügel
anstecken.
清澈的我
只要躺过
Mein
klares
Ich,
sobald
ich
gelegen
habe,
总有天国
gibt
es
immer
ein
Himmelreich.
我已学过追忆
Ich
habe
gelernt,
mich
zu
erinnern,
以后要再学淡忘
zukünftig
muss
ich
lernen,
zu
vergessen.
问过骂过被你伤过恨也没结果
Gefragt,
gescholten,
von
dir
verletzt
worden,
auch
Hass
bringt
kein
Ergebnis.
看着日过月过候鸟飞过树也练正果
Sehe
Tage
vergehen,
Monate
vergehen,
Zugvögel
vorbeifliegen,
selbst
Bäume
tragen
reife
Frucht.
就唱励志的歌
即使想发狂
Singe
einfach
ein
inspirierendes
Lied,
selbst
wenn
ich
verrückt
werden
möchte,
还更想释放
noch
mehr
möchte
ich
loslassen.
愤怒过会害怕
怕为你又再失望
Nach
der
Wut
werde
ich
Angst
haben,
Angst,
von
dir
wieder
enttäuscht
zu
werden.
憎我
至今都会憎你
Ich
hasse
dich,
ja,
bis
heute
werde
ich
dich
hassen.
我早已换过花的香气
Ich
habe
längst
den
Duft
der
Blumen
gewechselt.
为何容让记忆污染自己
Warum
zulassen,
dass
Erinnerungen
mich
verunreinigen?
祝我
和谁走到下世纪
Wünsche
mir,
mit
wem
auch
immer
ins
nächste
Jahrhundert
zu
gehen.
从头能颂赞
人的优美
Von
Neuem
die
Schönheit
der
Menschen
preisen
zu
können.
为自己
别再憎恨你
Für
mich
selbst,
dich
nicht
mehr
hassen.
亲爱的我
尊贵的我
Mein
liebes
Ich,
mein
edles
Ich,
过去永远过去
切勿再傻
Vergangenes
ist
für
immer
vergangen,
sei
nicht
wieder
dumm.
焦躁的我
只要烧过
Mein
unruhiges
Ich,
sobald
es
verbrannt
ist,
总会坚壮
wird
immer
stark
sein.
我已学过灰心
Ich
habe
gelernt,
entmutigt
zu
sein,
以后有一些感觉别感觉
zukünftig
einige
Gefühle
nicht
fühlen.
就当大个就要识过恨也没结果
Nimm
einfach
an,
wenn
man
erwachsen
wird,
erkennt
man,
dass
Hass
kein
Ergebnis
bringt.
看着日过月过候鸟飞过树也练正果
Sehe
Tage
vergehen,
Monate
vergehen,
Zugvögel
vorbeifliegen,
selbst
Bäume
tragen
reife
Frucht.
就唱励志的歌
即使想发狂
Singe
einfach
ein
inspirierendes
Lied,
selbst
wenn
ich
verrückt
werden
möchte,
还更想释放
noch
mehr
möchte
ich
loslassen.
愤怒过会害怕
害你又再失望
Nach
der
Wut
werde
ich
Angst
haben,
Angst,
dich
wieder
zu
enttäuschen.
憎我
至今都会憎你
Ich
hasse
dich,
ja,
bis
heute
werde
ich
dich
hassen.
我早已换过花的香气
Ich
habe
längst
den
Duft
der
Blumen
gewechselt.
为何容让记忆污染自己
Warum
zulassen,
dass
Erinnerungen
mich
verunreinigen?
祝我
和谁走到下世纪
Wünsche
mir,
mit
wem
auch
immer
ins
nächste
Jahrhundert
zu
gehen.
从头能颂赞
人的优美
Von
Neuem
die
Schönheit
der
Menschen
preisen
zu
können.
为自己
别再憎恨你
Für
mich
selbst,
dich
nicht
mehr
hassen.
烧过
变火鸟在飞
Verbrannt,
werde
zum
Feuervogel,
der
fliegt.
躺过
变初雪在赤地
Gelegen,
werde
zum
ersten
Schnee
auf
karger
Erde.
想爱护自己
DA...
Will
mich
selbst
lieben
DA...
假想继续憎我
我不想再憎你
Selbst
wenn
du
mich
weiterhin
hasst,
ich
will
dich
nicht
mehr
hassen.
我早已换过花的香气
Ich
habe
längst
den
Duft
der
Blumen
gewechselt.
为何容让记忆污染自己
Warum
zulassen,
dass
Erinnerungen
mich
verunreinigen?
祝我
和谁走到下世纪
Wünsche
mir,
mit
wem
auch
immer
ins
nächste
Jahrhundert
zu
gehen.
从头能颂赞
人的优美
Von
Neuem
die
Schönheit
der
Menschen
preisen
zu
können.
为自己
别再憎恨你
Für
mich
selbst,
dich
nicht
mehr
hassen.
只想爱护自己
方知你是你
Will
mich
nur
selbst
lieben,
erst
dann
erkenne
ich,
dass
du
du
bist.
赤地雪
Schnee
auf
karger
Erde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yiu Fai Chow, Zhi Hao Cai
Attention! Feel free to leave feedback.