容祖兒 - 逃 (Live) - translation of the lyrics into German

逃 (Live) - 容祖兒translation in German




逃 (Live)
Flucht (Live)
攝氏四十八度 跳著野蠻的舞
Achtundvierzig Grad Celsius, ich tanze einen wilden Tanz
祭祀那樣舞蹈 企圖以後不老
Tanze wie bei einem Ritual, in der Absicht, niemals zu altern
進入秘密國度 (永恆國度)
Betrete das geheime Reich (Ewiges Reich)
我都已經豁出去 忘掉置身哪裡
Ich habe mich schon völlig fallen lassen, vergesse, wo ich bin
除下宿命的規矩 縱容著我的原罪
Lege die Regeln des Schicksals ab, lasse meiner Ursünde freien Lauf
腳下舞池化做了霧 身畔的人影在起泡
Die Tanzfläche unter meinen Füßen wird zu Nebel, die Schatten der Menschen um mich herum bilden Blasen
記住這段法術舞步 一路跨入虛幻裡
Erinnere dich an diese magischen Tanzschritte, schreite hinein in die Illusion
不想再做女奴 旁人話好都不要做
Ich will keine Sklavin mehr sein, tue nicht, was andere für gut halten
是我不想再被駕駑
Ich bin es, die nicht mehr beherrscht werden will
逃亡潛伏到 光的領土 (我的領土 領土)
Fliehe, tauche unter ins Reich des Lichts (Mein Reich, Reich)
我都已經豁出去 忘掉置身哪裡
Ich habe mich schon völlig fallen lassen, vergesse, wo ich bin
除下宿命的規矩 誰要人類讚許
Lege die Regeln des Schicksals ab, wer braucht schon menschliches Lob?
跳高跳低跳出去 逃入妄想哪裡
Springe hoch, springe tief, springe hinaus, fliehe in die Fantasie, wohin auch immer
遊蕩一夜不歸隊 縱容著我的原罪
Streife eine Nacht umher, kehre nicht zurück zur Truppe, lasse meiner Ursünde freien Lauf
坐定坐定那樣要命 不如起立出來火拚
Stillsitzen, stillsitzen, das ist tödlich, lieber aufstehen und kämpfen
這段舞就是革命 這個宇宙我是煞星
Dieser Tanz ist eine Revolution, in diesem Universum bin ich der Unheilsstern
難怪天黑那時 亮了眼睛
Kein Wunder, dass bei Einbruch der Dunkelheit meine Augen leuchten
難怪出一晚汗 才能盡興
Kein Wunder, dass man eine Nacht schwitzen muss, um sich ganz ausleben zu können
連恤衫都透明 頭頂彷彿有星
Sogar das Hemd ist durchsichtig, über meinem Kopf scheinen Sterne zu sein
誰希罕過安定 (怕熱 怕悶 怕焗 怕靜)
Wer sehnt sich schon nach Stabilität? (Angst vor Hitze, Angst vor Langeweile, Angst vor Schwüle, Angst vor Stille)
我都已經豁出去 忘掉置身哪裡
Ich habe mich schon völlig fallen lassen, vergesse, wo ich bin
除下宿命的規矩 誰要人類讚許
Lege die Regeln des Schicksals ab, wer braucht schon menschliches Lob?
跳高跳低跳出去 逃入妄想哪裡
Springe hoch, springe tief, springe hinaus, fliehe in die Fantasie, wohin auch immer
遊蕩一夜不歸隊 縱容著我的原罪
Streife eine Nacht umher, kehre nicht zurück zur Truppe, lasse meiner Ursünde freien Lauf
我不再身處這裡 存在已不有趣
Ich bin nicht mehr hier, die Existenz ist schon nicht mehr interessant
情願拋下這身軀 騎劫逃脫工具
Lieber werfe ich diesen Körper weg, kapere ein Fluchtmittel
跳高跳低跳出去 逃入妄想哪裡
Springe hoch, springe tief, springe hinaus, fliehe in die Fantasie, wohin auch immer
前度的士高之女 已在那一邊甜睡
Das ehemalige Disco-Mädchen schläft schon süß auf der anderen Seite





Writer(s): Wy Man Wong, Huan Ren Chen


Attention! Feel free to leave feedback.