Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黃色大門 (Live)
Gelbes Tor (Live)
監製:王雙駿
Produzent:
Wang
Shuangjun
窗紗外
小鹿給我送枝花
Draußen
vor
dem
Fenstervorhang
bringt
mir
ein
Rehkitz
eine
Blume
梳化上
下凡天使共我喝著茶
Auf
dem
Sofa
trinkt
ein
herabgestiegener
Engel
mit
mir
Tee
世間千千萬萬人
未明白我
Tausende
und
Abertausende
von
Menschen
auf
der
Welt
verstehen
mich
nicht
替這位空想家驚訝
Sind
überrascht
über
diese
Träumerin
孤單真的不可怕
能讓我畫滿花
Einsamkeit
ist
wirklich
nicht
beängstigend,
sie
lässt
mich
alles
voller
Blumen
malen
還未算是那麼差
Es
ist
noch
nicht
so
schlimm
讓那
恐龍成群行過枱面
Lass
die
Dinosaurier
in
Gruppen
über
den
Tisch
laufen
衣櫃入面藏著花園
Im
Kleiderschrank
ist
ein
Garten
versteckt
心儀男孩長駐於身邊
Der
Junge
meines
Herzens
weilt
stets
an
meiner
Seite
夢要變真也沒那樣遠
Dass
Träume
wahr
werden,
ist
auch
nicht
so
fern
生命從未如樂園
Das
Leben
war
nie
wie
ein
Paradies
也可靠我創造浮現
Kann
aber
durch
meine
Schöpfung
Gestalt
annehmen
讓那
彩虹長橋無限伸展
Lass
die
lange
Regenbogenbrücke
sich
unendlich
ausdehnen
飛象日日雲上表演
Fliegende
Elefanten
treten
täglich
auf
den
Wolken
auf
魔幻現實尋到相交點
Magischer
Realismus
findet
einen
Schnittpunkt
在我心房的
黃色
門裡
In
dem
gelben
Tor
meines
Herzens
保存著
未坐那火箭
Bewahre
ich
die
Rakete
auf,
in
der
ich
noch
nicht
saß
天花上
星星眨眼變煙花
An
der
Decke
verwandeln
sich
blinzelnde
Sterne
in
Feuerwerk
口袋內
是前一晚摘了那月牙
In
meiner
Tasche
ist
die
Mondsichel,
die
ich
letzte
Nacht
gepflückt
habe
我編繪的讓別人
視為幻覺
Was
ich
mir
ausmale,
betrachten
andere
als
Illusion
我早知因此不驚詫
Ich
weiß
das
längst,
daher
bin
ich
nicht
überrascht
今天雖則長高了
Obwohl
ich
heute
größer
geworden
bin
牆上繼續掛的
還是我六歲的畫
Hängt
an
der
Wand
immer
noch
mein
Bild
von
als
ich
sechs
war
讓那
恐龍成群行過枱面
Lass
die
Dinosaurier
in
Gruppen
über
den
Tisch
laufen
衣櫃入面藏著花園
Im
Kleiderschrank
ist
ein
Garten
versteckt
心儀男孩長駐於身邊
Der
Junge
meines
Herzens
weilt
stets
an
meiner
Seite
夢要變真也沒那樣遠
Dass
Träume
wahr
werden,
ist
auch
nicht
so
fern
生命從未如樂園
Das
Leben
war
nie
wie
ein
Paradies
也可靠我創造浮現
Kann
aber
durch
meine
Schöpfung
Gestalt
annehmen
讓那
彩虹長橋無限伸展
Lass
die
lange
Regenbogenbrücke
sich
unendlich
ausdehnen
飛象日日雲上表演
Fliegende
Elefanten
treten
täglich
auf
den
Wolken
auf
魔幻現實尋到相交點
Magischer
Realismus
findet
einen
Schnittpunkt
在我心房的
黃色
門裡
In
dem
gelben
Tor
meines
Herzens
保存著
未坐那火箭
Bewahre
ich
die
Rakete
auf,
in
der
ich
noch
nicht
saß
讓那
海豚時時游到指尖
Lass
die
Delfine
jederzeit
bis
zu
meinen
Fingerspitzen
schwimmen
不由旁人沉悶傷損
Nicht
von
der
Tristesse
anderer
verletzt
werden
一人同行
行進卡通片
Alleine
gehe
ich
weiter,
hinein
in
einen
Zeichentrickfilm
在我堅持的
黃色
門裡
In
dem
gelben
Tor,
an
dem
ich
festhalte
珍藏著
自製那冠冕
Hüte
ich
wie
einen
Schatz
die
selbstgemachte
Krone
窗紗外
小鹿給我送枝花
Draußen
vor
dem
Fenstervorhang
bringt
mir
ein
Rehkitz
eine
Blume
想想吧
真想給你見到牠
Denk
mal
drüber
nach,
ich
möchte
wirklich,
dass
du
es
siehst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wang Shuang Jun, Wong Wyman
Attention! Feel free to leave feedback.