容祖兒 - 黃色大門 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 容祖兒 - 黃色大門 (Live)




黃色大門 (Live)
Жёлтые ворота (Live)
監製:王雙駿
Продюсер: Вонг Шеунг Чунь
窗紗外 小鹿給我送枝花
За тюлем оленёнок принёс мне цветок,
梳化上 下凡天使共我喝著茶
На диване ангел спустился с небес, чтобы выпить со мной чаю.
世間千千萬萬人 未明白我
Миллионы людей в мире не понимают меня,
替這位空想家驚訝
Удивляются этой мечтательнице.
孤單真的不可怕 能讓我畫滿花
Одиночество совсем не страшно, оно позволяет мне рисовать цветы,
還未算是那麼差
Всё не так уж и плохо.
讓那 恐龍成群行過枱面
Пусть динозавры толпами маршируют по столу,
衣櫃入面藏著花園
В шкафу спрятан сад,
心儀男孩長駐於身邊
Любимый мальчик всегда рядом,
夢要變真也沒那樣遠
Мечты не так уж далеки от реальности.
生命從未如樂園
Жизнь никогда не была раем,
也可靠我創造浮現
Но я могу создать его сама.
讓那 彩虹長橋無限伸展
Пусть радужный мост бесконечно простирается,
飛象日日雲上表演
Летающий слон ежедневно выступает в облаках,
魔幻現實尋到相交點
Магия и реальность нашли точку пересечения
在我心房的 黃色 門裡
В жёлтых воротах моего сердца.
保存著 未坐那火箭
Там хранится ракета, на которой я ещё не летала.
天花上 星星眨眼變煙花
На потолке звёзды моргают, превращаясь в фейерверк,
口袋內 是前一晚摘了那月牙
В кармане лунный серп, сорванный прошлой ночью.
我編繪的讓別人 視為幻覺
То, что я рисую, другие считают иллюзией,
我早知因此不驚詫
Я давно к этому привыкла и не удивляюсь.
今天雖則長高了
Хотя я уже выросла,
牆上繼續掛的 還是我六歲的畫
На стене всё ещё висит мой рисунок, который я нарисовала в шесть лет.
讓那 恐龍成群行過枱面
Пусть динозавры толпами маршируют по столу,
衣櫃入面藏著花園
В шкафу спрятан сад,
心儀男孩長駐於身邊
Любимый мальчик всегда рядом,
夢要變真也沒那樣遠
Мечты не так уж далеки от реальности.
生命從未如樂園
Жизнь никогда не была раем,
也可靠我創造浮現
Но я могу создать его сама.
讓那 彩虹長橋無限伸展
Пусть радужный мост бесконечно простирается,
飛象日日雲上表演
Летающий слон ежедневно выступает в облаках,
魔幻現實尋到相交點
Магия и реальность нашли точку пересечения
在我心房的 黃色 門裡
В жёлтых воротах моего сердца.
保存著 未坐那火箭
Там хранится ракета, на которой я ещё не летала.
讓那 海豚時時游到指尖
Пусть дельфины постоянно плавают у моих пальцев,
不由旁人沉悶傷損
Не позволяя скуке и унынию других ранить меня.
一人同行 行進卡通片
Я одна путешествую по мультфильму
在我堅持的 黃色 門裡
В моих заветных жёлтых воротах.
珍藏著 自製那冠冕
Там хранится корона, которую я сделала сама.
窗紗外 小鹿給我送枝花
За тюлем оленёнок принёс мне цветок,
想想吧 真想給你見到牠
Представляешь, как бы я хотела, чтобы ты его увидел.





Writer(s): Wang Shuang Jun, Wong Wyman


Attention! Feel free to leave feedback.