Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一面之緣
Eine flüchtige Begegnung
公園側邊的西餐店
或是旺角那個麵店
Das
westliche
Restaurant
neben
dem
Park
oder
dieser
Nudelladen
in
Mong
Kok
花鋪左邊的洗衣店
或是石澳那禮物店
Die
Wäscherei
links
vom
Blumenladen
oder
dieser
Geschenkeladen
in
Shek
O
我這一刻想到白髮
也記不起跟你遇過
In
diesem
Moment,
selbst
wenn
ich
bis
zu
weißen
Haaren
nachdenke,
kann
ich
mich
nicht
erinnern,
dich
getroffen
zu
haben
卻發現你正對著我越笑越甜
Aber
ich
bemerke,
dass
du
mir
gegenüberstehst
und
immer
süßer
lächelst
花拉小姐的表哥嗎
在飯局裏有介紹嗎
Der
Cousin
von
Fräulein
Flora?
Wurdest
du
beim
Dinner
vorgestellt?
波基先生的死黨嗎
那個職業飛機師嗎
Der
beste
Freund
von
Herrn
Poki?
Dieser
Berufspilot?
你說跟我
其實見過一見
Du
sagst,
du
hast
mich
tatsächlich
schon
einmal
getroffen
無奈那個好友派對現場實在太亂
Leider
war
es
auf
der
Party
dieses
Freundes
wirklich
zu
chaotisch
Yeah
yeah
yeah
原來見過面
Yeah
yeah
yeah,
stellt
sich
heraus,
wir
haben
uns
getroffen
Yeah
yeah
yeah
終於再遇見
Yeah
yeah
yeah,
endlich
wiedergetroffen
Yeah
yeah
yeah
原來會過電
Yeah
yeah
yeah,
stellt
sich
heraus,
es
funkt
蒼天偶爾
做慈善
想要的就在前面
Der
Himmel
ist
manchmal
wohltätig,
das
Gewünschte
liegt
direkt
vor
mir
Yeah
yeah
yeah
原來見過面
Yeah
yeah
yeah,
stellt
sich
heraus,
wir
haben
uns
getroffen
Yeah
yeah
yeah
兜圈也撞見
Yeah
yeah
yeah,
selbst
im
Kreis
laufend
trifft
man
sich
Yeah
yeah
yeah
何時約晚膳
Yeah
yeah
yeah,
wann
verabreden
wir
uns
zum
Abendessen?
今天見面
比那天
可愛點長得帥點
Das
heutige
Treffen,
verglichen
mit
jenem
Tag,
du
bist
süßer,
siehst
besser
aus
終於想起這一張臉
就是上次那個笨伯
Endlich
erinnere
ich
mich
an
dieses
Gesicht,
das
war
dieser
Dummkopf
letztes
Mal
鬼鬼祟祟身邊兜搭
落力問我我也沒答
Heimlich
schlichst
du
herum,
hast
dich
bemüht,
mich
anzuquatschen,
aber
ich
habe
nicht
geantwortet
你那一天黑髮未染
你那一天風格未轉
An
jenem
Tag
war
dein
schwarzes
Haar
nicht
gefärbt,
an
jenem
Tag
hattest
du
deinen
Stil
noch
nicht
geändert
遠遠望見歲數就似大了十年
Von
weitem
betrachtet,
schienst
du
zehn
Jahre
älter
zu
sein
怎知今天傾多幾句
事事與我太配合了
Wer
hätte
gedacht,
heute
plaudern
wir
ein
wenig
mehr,
alles
passt
so
gut
zu
mir
不只心地相當不錯
你說的話相當搞笑
Nicht
nur
dein
Herz
ist
ziemlich
gut,
was
du
sagst,
ist
ziemlich
lustig
再看一眼
其實你也不錯
Noch
einmal
hingeschaut,
eigentlich
bist
du
gar
nicht
schlecht
何事我那一晚派對現場並未發現
Warum
habe
ich
das
auf
der
Party
an
jenem
Abend
nicht
bemerkt?
Yeah
yeah
yeah
原來見過面
Yeah
yeah
yeah,
stellt
sich
heraus,
wir
haben
uns
getroffen
Yeah
yeah
yeah
終於再遇見
Yeah
yeah
yeah,
endlich
wiedergetroffen
Yeah
yeah
yeah
原來會過電
Yeah
yeah
yeah,
stellt
sich
heraus,
es
funkt
蒼天偶爾
做慈善
想要的就在前面
Der
Himmel
ist
manchmal
wohltätig,
das
Gewünschte
liegt
direkt
vor
mir
Yeah
yeah
yeah
原來見過面
Yeah
yeah
yeah,
stellt
sich
heraus,
wir
haben
uns
getroffen
Yeah
yeah
yeah
兜圈也撞見
Yeah
yeah
yeah,
selbst
im
Kreis
laufend
trifft
man
sich
Yeah
yeah
yeah
何時約晚膳
Yeah
yeah
yeah,
wann
verabreden
wir
uns
zum
Abendessen?
今天見面
比那天
可愛點長得帥點
Das
heutige
Treffen,
verglichen
mit
jenem
Tag,
du
bist
süßer,
siehst
besser
aus
情人猶如無聊點
清晰地呈現
Der
Liebste,
vorher
undeutlich,
tritt
nun
klar
hervor
對你那印象從前未對焦
現在像熱戀
Mein
Eindruck
von
dir
war
früher
unscharf,
jetzt
ist
es
wie
Verliebtheit
Yeah
yeah
yeah
原來見過面
Yeah
yeah
yeah,
stellt
sich
heraus,
wir
haben
uns
getroffen
Yeah
yeah
yeah
終於再遇見
Yeah
yeah
yeah,
endlich
wiedergetroffen
Yeah
yeah
yeah
原來會過電
Yeah
yeah
yeah,
stellt
sich
heraus,
es
funkt
蒼天偶爾
做慈善
想要的就在前面
Der
Himmel
ist
manchmal
wohltätig,
das
Gewünschte
liegt
direkt
vor
mir
Yeah
yeah
yeah
原來見過面
Yeah
yeah
yeah,
stellt
sich
heraus,
wir
haben
uns
getroffen
Yeah
yeah
yeah
兜圈也撞見
Yeah
yeah
yeah,
selbst
im
Kreis
laufend
trifft
man
sich
Yeah
yeah
yeah
何時約晚膳
Yeah
yeah
yeah,
wann
verabreden
wir
uns
zum
Abendessen?
今天見面
比那天
可愛點長得帥點
Das
heutige
Treffen,
verglichen
mit
jenem
Tag,
du
bist
süßer,
siehst
besser
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wyman Wong, Cho Tak Lau
Attention! Feel free to leave feedback.