卸妝 - 容祖兒translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我這女金鋼
開工總要化好妝
Ich,
diese
stählerne
Frau,
muss
mich
für
die
Arbeit
immer
perfekt
schminken.
橫行大世界
聽講需要靠衣裝
Um
mich
in
der
großen
Welt
zu
behaupten,
braucht
man,
so
sagt
man,
die
richtige
Kleidung.
臉上散金光
全因不想觀眾失望
Mein
Gesicht
strahlt
golden,
nur
weil
ich
das
Publikum
nicht
enttäuschen
will.
常常極懊惱
女性為何需要被看
Oft
ärgert
es
mich
sehr,
warum
Frauen
angeschaut
werden
müssen.
歸家不照鏡
我有我浪蕩
Zuhause
schaue
ich
nicht
in
den
Spiegel,
ich
lasse
mich
treiben.
面具亂放不需仔細看
才是我願望
Die
Maske
achtlos
abgelegt,
nicht
genau
hinsehen
müssen,
das
ist
mein
Wunsch.
十尺丁方
這間房
正好卸妝
Dieser
winzige
Raum
(zehn
Quadratfuß),
gerade
richtig
zum
Abschminken.
十尺丁方
卸好妝
正好釋放
Dieser
winzige
Raum
(zehn
Quadratfuß),
abgeschminkt,
gerade
richtig
zur
Befreiung.
沒被人逐寸看
放下面容沒心肝
Nicht
Zoll
für
Zoll
betrachtet
werden,
die
Fassade
fallen
lassen,
herzlos.
電視螢幕閃光
想宇宙洪荒
Der
Fernsehbildschirm
flackert,
ich
denke
an
die
Weiten
des
Universums.
獨處深閨
再不必
看穿四方
Allein
in
meinem
Kämmerlein,
muss
nicht
mehr
alles
durchschauen.
靜處深閨
再不趕
眉梢解放
Ruhig
in
meinem
Kämmerlein,
keine
Eile
mehr,
die
Augenbrauen
entspannt.
在睡袍內結網
素著臉無話想講
Mich
im
Nachthemd
einspinnen,
mit
nacktem
Gesicht,
nichts
zu
sagen.
在睡床上風光
可脫下時裝
一個人豪放
Der
Anblick
auf
dem
Bett:
Kann
die
Mode
ablegen,
allein
und
ungezügelt.
我最怕補妝
彷彿逼我說點謊
Ich
hasse
es,
Make-up
aufzufrischen,
es
fühlt
sich
an,
als
müsste
ich
lügen.
常期望放假
回家清洗太厚的妝
Ich
wünsche
mir
oft
Urlaub,
um
nach
Hause
zu
gehen
und
das
dicke
Make-up
abzuwaschen.
日夜要苦趕
不敢揮灑我的汗
Tag
und
Nacht
hetze
ich,
wage
nicht,
meinen
Schweiß
frei
fließen
zu
lassen.
為何未信我
能拒絕畫眉加倍耐看
Warum
glaubt
man
mir
nicht,
dass
ich
auch
ohne
nachgezogene
Augenbrauen
anziehend
sein
kann?
歸家不照鏡
我有我浪蕩
Zuhause
schaue
ich
nicht
in
den
Spiegel,
ich
lasse
mich
treiben.
面具亂放不需仔細看
才是我願望
Die
Maske
achtlos
abgelegt,
nicht
genau
hinsehen
müssen,
das
ist
mein
Wunsch.
十尺丁方
這間房
正好卸妝
Dieser
winzige
Raum
(zehn
Quadratfuß),
gerade
richtig
zum
Abschminken.
十尺丁方
卸好妝
正好釋放
Dieser
winzige
Raum
(zehn
Quadratfuß),
abgeschminkt,
gerade
richtig
zur
Befreiung.
沒被人逐寸看
放下面容沒心肝
Nicht
Zoll
für
Zoll
betrachtet
werden,
die
Fassade
fallen
lassen,
herzlos.
電視螢幕閃光
想宇宙洪荒
Der
Fernsehbildschirm
flackert,
ich
denke
an
die
Weiten
des
Universums.
十尺丁方
這間房
正好卸妝
Dieser
winzige
Raum
(zehn
Quadratfuß),
gerade
richtig
zum
Abschminken.
十尺丁方
卸好妝
正好釋放
Dieser
winzige
Raum
(zehn
Quadratfuß),
abgeschminkt,
gerade
richtig
zur
Befreiung.
沒被人逐寸看
放下面容沒心肝
Nicht
Zoll
für
Zoll
betrachtet
werden,
die
Fassade
fallen
lassen,
herzlos.
電視螢幕閃光
想宇宙洪荒
Der
Fernsehbildschirm
flackert,
ich
denke
an
die
Weiten
des
Universums.
獨處深閨
再不必
看穿四方
Allein
in
meinem
Kämmerlein,
muss
nicht
mehr
alles
durchschauen.
靜處深閨
再不趕
眉梢解放
Ruhig
in
meinem
Kämmerlein,
keine
Eile
mehr,
die
Augenbrauen
entspannt.
在睡袍內結網
素著臉無話想講
Mich
im
Nachthemd
einspinnen,
mit
nacktem
Gesicht,
nichts
zu
sagen.
在睡床上風光
可脫下時裝
一個人豪放
Der
Anblick
auf
dem
Bett:
Kann
die
Mode
ablegen,
allein
und
ungezügelt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Eric Kwok
Album
Close Up
date of release
22-12-2006
Attention! Feel free to leave feedback.