容祖兒 - 拍拖 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 容祖兒 - 拍拖




拍拖
Встречи
沒有什麼不快 但愛情真失敗
Нет особых обид, но любовь точно провалилась.
和你在一起 最多去街
С тобой мы максимум гуляем по улицам.
沒有什麼想買 閒蕩也無壞
Нет желания что-то покупать, бесцельно бродить тоже неплохо.
沉悶到渴睡亦不想說拜拜
Даже когда скука доводит до зевоты, не хочется говорить "прощай".
我跟你不夠了解 卻貪你賣相很好
Я тебя не очень хорошо знаю, но мне нравится твоя внешность.
做我男友像展覽姿態
Ты как экспонат, мой парень.
如你是美麗愛河 我為何懶得渡過
Если ты прекрасная река любви, почему мне лень её переплыть?
別提最初 為何愛我
Не вспоминай о том, почему полюбил меня вначале.
沒有人想搞得清清楚楚
Никто не хочет до конца во всём разбираться.
當我們拍拖 想得到什麼
Чего мы ждём от наших встреч?
但你的好處還有許多
Но у тебя есть много достоинств.
就算沒結果 當假期太多
Даже если ничего не получится, когда слишком много выходных,
一個人怎麼渡過 若能在街中挽手
Как мне проводить время одной? Если я могу идти с тобой под руку по улице,
讓知己眼紅我都不錯
Пусть подруги завидуют, мне это нравится.
就似是買花戴 陪着你無壞
Это как купить цветы и носить их - с тобой не так уж плохо.
無論我抱着什麼卑鄙心態
Какими бы низкими ни были мои мотивы,
也想你跟我逛街 要所有朋友講起
Я хочу, чтобы ты гулял со мной, чтобы все друзья говорили,
亦以為我們不會拜拜
И думали, что мы никогда не расстанемся.
如你是美麗愛河
Если ты прекрасная река любви,
我為何懶得渡過
Почему мне лень её переплыть?
別提最初 為何愛我
Не вспоминай о том, почему полюбил меня вначале.
沒有人想搞得清清楚楚
Никто не хочет до конца во всём разбираться.
當我們拍拖 想得到什麼
Чего мы ждём от наших встреч?
但你的好處還有許多
Но у тебя есть много достоинств.
就算沒結果 當假期太多
Даже если ничего не получится, когда слишком много выходных,
一個人怎麼過 若能在街中挽手
Как мне проводить время? Если я могу идти с тобой под руку по улице,
讓知己眼紅我都不錯
Пусть подруги завидуют, мне это нравится.
悶就算悶就做個伴別錯過
Даже если скучно, быть вместе не ошибка.
當我們拍拖 想得到什麼
Чего мы ждём от наших встреч?
但你的好處還有許多
Но у тебя есть много достоинств.
如虛榮之歌 當假期太多
Как песня тщеславия, когда слишком много выходных,
一個人怎麼過 若能在街中挽手
Как мне проводить время? Если я могу идти с тобой под руку по улице,
讓知己眼紅我都不錯
Пусть подруги завидуют, мне это нравится.





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung


Attention! Feel free to leave feedback.