容祖兒 - 暖光 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 容祖兒 - 暖光




暖光
Теплый свет
想著你 忘掉了晚上的寂寞 Oh Baby
Думая о тебе, забываю о ночном одиночестве, о мой милый
好比漆黑街角暗裡突然有一種光
Словно в темном переулке внезапно появляется свет
流落遠方不會驚惶
Блуждая вдали, я не боюсь
好比冬季雪地漫遊總要有一把火
Словно в зимней снежной стране нужна искра огня
能令我熱暖也不錯
Согревать меня это так хорошо
待你每晚照耀我的心窩
Пусть ты каждую ночь освещаешь мое сердце
會使我得到安慰與激蕩
Даришь мне утешение и вдохновение
來讓你親親我面龐分享你的暖光
Позволь мне поцеловать твое лицо, разделить твой теплый свет
擁著你
Обнимая тебя
想起初初與你旅店逗留那一間房
Вспоминаю нашу первую ночь в том отеле
留在被窩都不上街落床
Оставаясь в постели, не желая выходить на улицу
只想等你抱我入懷親我直到天光
Хочу лишь, чтобы ты обнял меня, целовал до рассвета
濃淡晚妝也覺好看
Даже легкий вечерний макияж кажется прекрасным
受到你照應讓我可韜光
Под твоей защитой я могу скрыться от мира
會使我得到啟示與希望
Ты даришь мне вдохновение и надежду
來讓我輕撫我面龐
Позволь мне нежно коснуться твоего лица
來來矇住我雙眼
Закрой мои глаза
天黑不怕沒有光
Не боюсь темноты, ведь есть твой свет
十萬道暖光把我照亮
Сто тысяч теплых лучей освещают меня
天光不會及你光
Рассвет не сравнится с твоим сиянием
十萬道暖光把我的思想
Сто тысяч теплых лучей наполняют мои мысли
留待你光照誇獎
Ожидая твоей похвалы и света
Oh Baby
О мой милый
好比漆黑街角暗裡突然有一種光
Словно в темном переулке внезапно появляется свет
流落遠方不會驚惶
Блуждая вдали, я не боюсь
好比冬季雪地漫遊總要有一把火
Словно в зимней снежной стране нужна искра огня
能令我熱暖也不錯
Согревать меня это так хорошо
受到你照應我可韜光
Под твоей защитой я могу скрыться от мира
會使我得到啟示與希望
Ты даришь мне вдохновение и надежду
來讓我輕撫我面龐
Позволь мне нежно коснуться твоего лица
來來矇住我雙眼
Закрой мои глаза
天黑不怕沒有光
Не боюсь темноты, ведь есть твой свет
十萬道暖光把我照亮
Сто тысяч теплых лучей освещают меня
天光不會及你光
Рассвет не сравнится с твоим сиянием
萬物受到你感應生長
Все вокруг расцветает под твоим влиянием
天黑不怕沒有光
Не боюсь темноты, ведь есть твой свет
力量受到你加冕向上
Моя сила растет благодаря тебе
天光不會及你光
Рассвет не сравнится с твоим сиянием
十萬道暖光把我的思想
Сто тысяч теплых лучей наполняют мои мысли
留待你光照誇獎
Ожидая твоей похвалы и света
Ooh No My Baby
О, нет, мой милый
讓你照亮我使我避過災禍
Ты освещаешь меня, защищая от бед
只等你將溫暖來贈我
Жду, когда ты одаришь меня своим теплом
來來矇住我雙眼
Закрой мои глаза
天黑不怕沒有光
Не боюсь темноты, ведь есть твой свет
十萬道暖光把我照亮
Сто тысяч теплых лучей освещают меня
天光不會及你光
Рассвет не сравнится с твоим сиянием
十萬道暖光把我的思想 (完全能被你照亮)
Сто тысяч теплых лучей наполняют мои мысли (Ты полностью освещаешь меня)
天黑不怕沒有光
Не боюсь темноты, ведь есть твой свет
原來矇住我雙眼不怕
Оказывается, закрыв глаза, я ничего не боюсь
天黑不會沒有光
Темнота не страшна, ведь есть твой свет
十萬道暖光把我照亮 (如銀河炫耀四方)
Сто тысяч теплых лучей освещают меня (Словно галактика, сияющая во все стороны)
天光不會及你光 (不必怕夜長)
Рассвет не сравнится с твоим сиянием (Не нужно бояться ночи)
天黑不怕沒有光 (人和神來任你當)
Не боюсь темноты, ведь есть твой свет (Будь кем угодно, человеком или богом)
天光不會及你光 (好比星星及月亮)
Рассвет не сравнится с твоим сиянием (Словно звезды и луна)
天黑不怕沒有光 (像置身幻象讓我給普世欣賞)
Не боюсь темноты, ведь есть твой свет (Как в иллюзии, позволь всему миру восхищаться мной)
天光不會及你光
Рассвет не сравнится с твоим сиянием





Writer(s): Hanjin


Attention! Feel free to leave feedback.