裝傻 - 容祖兒translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你假裝親密擁抱是場玩耍
Du
tust
so,
als
wäre
eine
intime
Umarmung
nur
ein
Spiel
以為兩人都笑彎腰就無傷大雅
Denkst,
solange
wir
beide
uns
vor
Lachen
biegen,
ist
es
harmlos
但你眼神透露愛情已那年萌了芽
Aber
deine
Augen
verrieten,
dass
die
Liebe
schon
in
jenem
Jahr
keimte
卻不肯用青春充當交換籌碼
Doch
du
warst
nicht
bereit,
deine
Jugend
als
Tauschpfand
einzusetzen
相遇是命運給我的刑罰
Unsere
Begegnung
war
die
Strafe
des
Schicksals
für
mich
相愛多難得你我卻忍痛放手了連眼也不眨
Sich
zu
lieben
ist
so
selten,
doch
wir
ließen
schmerzvoll
los,
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken
想念時風和雨摩擦
撫摸兩張青澀臉頰
Wenn
die
Sehnsucht
kommt,
reiben
Wind
und
Regen,
streicheln
zwei
junge
Gesichter
將膽量雕磨成叫客氣的害怕
Formten
den
Mut
zu
einer
Furcht,
die
man
Höflichkeit
nennt
我們多會裝傻
喔
Wie
gut
wir
uns
dumm
stellen
können,
oh
用老朋友當遮眼法
混淆真假
Nutzen
"alte
Freunde"
als
Vorwand,
um
Wahrheit
und
Lüge
zu
vermischen
連一句你還好吧都那麼圓滑
Selbst
ein
"Geht
es
dir
gut?"
ist
so
aalglatt
問得多巧妙我只能回答
謊話
So
geschickt
gefragt,
dass
ich
nur
Lügen
antworten
kann
不拆穿對方在裝傻
喔
Nicht
enthüllen,
dass
der
andere
sich
dumm
stellt,
oh
捨不得你的幸福有過往參雜
Kann
es
nicht
ertragen,
dass
dein
Glück
von
der
Vergangenheit
getrübt
wird
是誰說的放棄夢想才能長大
Wer
hat
gesagt,
man
muss
Träume
aufgeben,
um
erwachsen
zu
werden?
才可能偉大
Erst
dann
könne
man
großartig
sein
回憶的信紙密密又麻麻
Das
Briefpapier
der
Erinnerungen
ist
dicht
beschrieben
今天這個版本的你我是否值得了一路掙扎
Ist
diese
heutige
Version
von
dir
und
mir
all
die
Mühen
wert
gewesen?
倔強在拳頭裡摩擦
把稜角磨滅成疲乏
Der
Trotz
reibt
sich
in
der
Faust
auf,
schleift
die
Ecken
und
Kanten
zu
Erschöpfung
ab
我以為在預備成為彼此的家
Ich
dachte,
wir
bereiteten
uns
darauf
vor,
füreinander
ein
Zuhause
zu
werden
我們多會裝傻
喔
Wie
gut
wir
uns
dumm
stellen
können,
oh
用老朋友當遮眼法
混淆真與假
Nutzen
"alte
Freunde"
als
Vorwand,
um
Wahrheit
und
Lüge
zu
vermischen
連一句你還好吧都那麼圓滑
Selbst
ein
"Geht
es
dir
gut?"
ist
so
aalglatt
問得多巧妙只許我回答
謊話
So
geschickt
gefragt,
dass
mir
nur
erlaubt
ist,
Lügen
zu
antworten
不拆穿究竟誰裝傻
喔
Nicht
enthüllen,
wer
sich
letztendlich
dumm
stellt,
oh
捨不得你的幸福有過往參雜
Kann
es
nicht
ertragen,
dass
dein
Glück
von
der
Vergangenheit
getrübt
wird
是你說都忘了吧
才可能長大
Du
warst
es,
der
sagte,
vergiss
alles,
erst
dann
könne
man
erwachsen
werden
於是我傻得把愚蠢當偉大
喔
Also
war
ich
so
dumm,
meine
Torheit
für
Größe
zu
halten,
oh
只是要是我夠傻
喔
Aber
wenn
ich
nur
dumm
genug
wäre,
oh
就不會想盡了辦法
以真亂假
Hätte
ich
nicht
alle
Mittel
versucht,
um
Echtes
mit
Falschem
zu
verwirren
關於你我還想處理得多圓滑
Wie
aalglatt
ich
die
Sache
mit
dir
noch
behandeln
wollte
為何我們不能照實回答
實話
Warum
können
wir
nicht
einfach
die
Wahrheit
sagen?
我若不配合裝傻
喔
Wenn
ich
nicht
mitspielen
würde,
mich
dumm
zu
stellen,
oh
愛就愛想恨就恨有那麼複雜
Lieben,
wenn
man
liebt,
hassen,
wenn
man
hasst
– ist
das
so
kompliziert?
你我就不會把最好的年華
Dann
hätten
du
und
ich
nicht
unsere
besten
Jahre
給另一個他
Einem
anderen
gegeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.