Joey Yung - 貪嗔癡 - translation of the lyrics into German

貪嗔癡 - 容祖兒translation in German




貪嗔癡
Gier, Hass, Verblendung
你好嗎 是否只因太愛他
Wie geht es dir? Ist es nur, weil du sie zu sehr liebst,
便要自殘好年華
dass du deine besten Jahre selbst zerstören musst?
你怕他 告別你 怎可威脅他
Du fürchtest sie, wenn sie sich von dir verabschiedet, wie kannst du sie bedrohen?
你愛他 怎麼相戀你懂嗎
Du liebst sie, verstehst du denn, wie man liebt?
愉快後原有代價
Nach dem Glück gibt es immer einen Preis.
想逼他回頭 更顯得你可怕
Sie zur Rückkehr zwingen zu wollen, lässt dich nur noch schrecklicher erscheinen.
何必想 一起兩敗與俱傷
Warum daran denken, gemeinsam unterzugehen und sich gegenseitig zu verletzen?
要勉強留下是一尊蠟像
Sie zum Bleiben zu zwingen, bedeutet, nur eine Wachsfigur zu haben.
何必想 想他去內疚一生
Warum daran denken, sie ein Leben lang schuldig fühlen zu lassen?
憑狂迷被銘記並沒有獎
Für Besessenheit in Erinnerung zu bleiben, bringt keine Belohnung.
傻到令人憤怒 情感怎去追討
So dumm, dass es wütend macht, wie können Gefühle eingefordert werden?
一失去便惹事何其恐怖
Sobald du sie verlierst, Unruhe zu stiften, wie schrecklich ist das.
你繼續淪落也為了他以後難做
Du verkommst weiter, nur um es ihr später schwer zu machen.
最初的深愛晚節都不保
Die anfängliche tiefe Liebe, selbst ihr späterer Anstand ist nicht gewahrt.
傻到自尋血路 連青春也虛耗
So dumm, deinen eigenen blutigen Weg zu suchen, selbst die Jugend wird verschwendet.
假使這是愛 人類愛心都不過值兩毫
Wenn das Liebe ist, ist menschliche Liebe nicht einmal zwei Heller wert.
同情博得修好這企圖 未免太古老
Der Versuch, durch Mitleid Versöhnung zu erlangen, ist wohl zu altmodisch.
你愛他 便該親手放開他
Wenn du sie liebst, solltest du sie mit eigenen Händen freigeben.
大報復 還有用嗎
Große Rache, ist das noch nützlich?
假使他無情 才不因你驚訝
Wenn sie herzlos ist, wird sie sich deinetwegen nicht wundern.
何必想 一起兩敗與俱傷
Warum daran denken, gemeinsam unterzugehen und sich gegenseitig zu verletzen?
要勉強留下是一尊蠟像
Sie zum Bleiben zu zwingen, bedeutet, nur eine Wachsfigur zu haben.
何必想 想他去內疚一生
Warum daran denken, sie ein Leben lang schuldig fühlen zu lassen?
憑狂迷被銘記並沒有獎
Für Besessenheit in Erinnerung zu bleiben, bringt keine Belohnung.
傻到令人憤怒 情感怎去追討
So dumm, dass es wütend macht, wie können Gefühle eingefordert werden?
一失去便惹事何其恐怖
Sobald du sie verlierst, Unruhe zu stiften, wie schrecklich ist das.
你繼續淪落也為了他以後難做
Du verkommst weiter, nur um es ihr später schwer zu machen.
最初的深愛晚節都不保
Die anfängliche tiefe Liebe, selbst ihr späterer Anstand ist nicht gewahrt.
傻到自尋血路 連青春也虛耗
So dumm, deinen eigenen blutigen Weg zu suchen, selbst die Jugend wird verschwendet.
假使這是愛 人類愛心都不過值兩毫
Wenn das Liebe ist, ist menschliche Liebe nicht einmal zwei Heller wert.
同情博得修好這企圖 未免太古老
Der Versuch, durch Mitleid Versöhnung zu erlangen, ist wohl zu altmodisch.
是愛太少 還是太多
Ist es zu wenig Liebe oder zu viel?
誓與他彼此折磨
Schwören, sich gegenseitig mit ihr zu quälen.
實在難過
Wirklich schwer zu ertragen.
來問你被遺棄世上你可算第幾個
Lass mich dich fragen, der wievielte Verlassene auf der Welt bist du wohl?
傻到令人憤怒 情感怎去追討
So dumm, dass es wütend macht, wie können Gefühle eingefordert werden?
一失去便惹事何其恐怖
Sobald du sie verlierst, Unruhe zu stiften, wie schrecklich ist das.
你繼續淪落也為了他以後難做
Du verkommst weiter, nur um es ihr später schwer zu machen.
與心魔起舞像踏進天牢
Mit den inneren Dämonen zu tanzen ist wie ein himmlisches Gefängnis zu betreten.
傻到自尋血路 貪嗔痴也得到
So dumm, deinen eigenen blutigen Weg zu suchen, Gier, Hass und Verblendung erlangst du auch.
假使這是愛 人類愛心都不過值兩毫
Wenn das Liebe ist, ist menschliche Liebe nicht einmal zwei Heller wert.
情人要分手怎起訴
Wie kann man einen Liebhaber verklagen, weil er Schluss macht?
難受對姊妹最多哭訴
Wenn es schwer ist, klagst du dein Leid höchstens deinen Schwestern.





Writer(s): 張家誠


Attention! Feel free to leave feedback.