容祖兒 - 近在咫尺 - translation of the lyrics into German

近在咫尺 - 容祖兒translation in German




近在咫尺
Nah und doch so fern
和你相識再一起
Mit dir kennenzulernen, zusammen zu sein
途中已嚐到各種滋味
Unterwegs hab ich alle Geschmäcker gekostet
習慣了煙花遍地
Gewöhnt an Feuerwerk überall
感觀卻沒有收起
Doch meine Sinne sind wach geblieben
忙亂生活 程序多少未如期
Hektisches Leben, so viel läuft nicht wie geplant
但我想到你 有時甚至忘記自己
Doch wenn ich an dich denk, vergess ich manchmal mich selbst
幸福感 遠在天邊
Glückseligkeit, fern am Horizont
近在咫尺 有幸遇到你
Doch so nah, ich bin froh, dich gefunden zu haben
兩個世界遇上驚喜說有就有
Zwei Welten treffen sich, Überraschungen gibt's wie Sand am Meer
甜言蜜語不需要常開口
Süße Worte muss man nicht ständig sagen
難留住太多感受
Zu viele Gefühle kann man nicht halten
別太早擔心以後
Mach dir nicht zu früh Sorgen um morgen
就放心牽手
Nimm einfach meine Hand
時間不可以扭轉
Die Zeit lässt sich nicht zurückdrehen
時刻向後看誰亦會倦
Wer nur rückwärts schaut, wird müde
若今生有緣碰見
Wenn wir uns in diesem Leben treffen
記住這刻 美就是永遠
Vergiss nie: Dieser Augenblick ist die Ewigkeit
情緒起伏難預料
Gefühle sind unberechenbar
若工作累了誰亦會亂
Wenn Arbeit müde macht, wird jeder unruhig
每種心意別計算
Berechne nicht jede Zuneigung
有付出過 愛就是永遠
Wenn du Liebe gibst, dann ist sie ewig
兩個世界自有精彩也有內疚
Zwei Welten haben Höhen und Tiefen
過了就算不需要誰開口
Was vorbei ist, braucht keine Worte
人和事太多感受
So viele Menschen, so viele Eindrücke
若你始終不放手
Wenn du nie loslässt
沒法可自由
Gibt es keine Freiheit
能再相聚有多久
Wie lange können wir noch zusammen sein?
命中註定了要牽的手
Dieses Halten der Hände war bestimmt
在此刻永恆之間
Zwischen diesem Moment und der Ewigkeit
信任於心裏慢慢滲透
Vertrauen sickert langsam ins Herz
路再苦都可接受
Jeder harte Weg ist erträglich
睡前問聲好就夠
Ein gutes Wort vor dem Schlaf genügt





Writer(s): Yat Fung Lam, Hon Ming Alexander Fung


Attention! Feel free to leave feedback.