容祖兒 - Yummy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 容祖兒 - Yummy




Yummy
Лакомка
容祖儿 - Honey!
Йонг Зуэр - Милый!
很普通 但望落内容其实不普通
Вполне обычная, но приглядись - я необыкновенная.
即使间相信美色有用 妆可以化得更浓
Пусть верят в силу красоты, пусть красятся ярче,
可惜我已经够用
Мне этого достаточно.
不必靠美色 但自备另类自信
Не полагаюсь на красоту, у меня есть другая уверенность.
我要红 能昂然做著自己
Хочу быть заметной, оставаясь собой.
我也会红 平凡人擅用自己的天聪
И буду заметной, обычная девушка, использующая свою смекалку.
想得通 捉得准 都很吸引
Понимаю что к чему, знаю чего хочу - это привлекает.
我信 迷人在这种自信
Верю, что очарование в уверенности.
我信我 天生就是樽蜜糖
Верю, что я баночка мёда.
外貌普通 却有人晕了浪
Внешность обычная, но кто-то теряет голову.
你叫我 扭扭拧拧不在行
Строить из себя кого-то не умею,
但是可亲性格 教你心安
Зато мой ласковый характер дарит тебе спокойствие.
我信我 根本就是樽蜜糖
Верю, что я настоящая баночка мёда.
别具幽香 叫你魂游魄荡
С уникальным ароматом, сводящим тебя с ума.
我欠缺包装 蜜运一样忙
Мне не нужна упаковка, у меня и так полно поклонников.
魅力出于性格 有趣清爽
Мое обаяние в характере: забавном и легком.
好东西 大部分造型还是丑东西
Хорошие вещи часто выглядят неприглядно.
假使佳风格气质有齐
Если есть стиль и харизма,
都总会有种美丽 都总会有班戏迷
Всегда найдется красота, всегда будут поклонники.
都总会有种 卖座力并没代替
Всегда будет нечто, что не заменит кассовый успех.
我有齐 谈情时上述特徵
У меня есть все вышеперечисленные качества для отношений.
我也有齐 谁人还著重外表
У меня есть все, кому важна внешность?
挑剔的 肤浅的 都即将伤心一世
Придирчивые и поверхностные будут всю жизнь страдать.
信我 离场是一种浪费
Поверь, уйти это потеря.
我信我 天生就是樽蜜糖
Верю, что я баночка мёда.
外貌普通 却有人晕了浪
Внешность обычная, но кто-то теряет голову.
你叫我 扭扭拧拧不在行
Строить из себя кого-то не умею,
但是可亲性格 教你心安
Зато мой ласковый характер дарит тебе спокойствие.
我信我 根本就是樽蜜糖
Верю, что я настоящая баночка мёда.
别具幽香 叫你魂游魄荡
С уникальным ароматом, сводящим тебя с ума.
我欠缺包装 蜜运一样忙
Мне не нужна упаковка, у меня и так полно поклонников.
魅力出于性格 有趣清爽
Мое обаяние в характере: забавном и легком.
谁及我 内涵这么耐看
Кому еще достанется такая богатая внутренняя красота?
我信我 天生就是大樽蜜糖
Верю, что я большая баночка мёда.
男孩们争风呷醋 引起碰撞
Мальчики ревнуют и сталкиваются лбами.
你叫我 扭扭拧拧不在行
Строить из себя кого-то не умею,
无邪天真 也会教你口乾
Но моя невинность и наивность тебя заводит.
你信你 天生亦是大樽蜜糖
Ты веришь, что ты тоже большая банка мёда.
平平凡 都可到处引风惹浪
Даже будучи обычным, ты можешь привлекать внимание.
你也会 天天蜜运这样忙
У тебя тоже будет много поклонников.
情人一呼百应 似我这盛况
Возлюбленные откликаются на каждый твой зов, как и на мой.
情人一呼百应 似我这盛况
Возлюбленные откликаются на каждый твой зов, как и на мой.





Writer(s): Eric Kwok


Attention! Feel free to leave feedback.