Lyrics and translation 容祖兒 - 一個人砌圖
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個人砌圖
Собирая пазл в одиночестве
為何夜深找到清早
Почему
с
ночи
до
рассвета
仍然沒法整理好
Всё
никак
не
могу
собрать?
原來沒有愛人共渡
Ведь
без
любимого
рядом
拿在手中一塊青草
Держу
в
руке
кусочек
зелени,
還問自己怎算好
И
спрашиваю
себя:
"Что
делать
мне?"
如何在千瘡百孔中
Как
в
этой
груде
осколков
有心機去補
Найти
желание
собрать?
如何為一對手尋覓到擁抱
Как
найти
для
своих
рук
твои
объятия?
砌一萬年一千塊都未砌好
Складываю
тысячу
лет,
тысячу
частей,
но
всё
без
толку.
期待另一對手迎著我擁抱
Жду,
когда
другие
руки
обнимут
меня,
橫間斜紋都吻合誰會做到
Когда
все
линии
и
изгибы
совпадут.
Кто
же
сможет
это
сделать?
拿著綠草想了很久
Держа
зелень,
долго
думала,
為何這麼多缺口
Почему
так
много
пробелов?
原來沒有戀愛很久
Ведь
без
долгой
любви
有很多
渴求
Так
много
желаний.
為何綠草不見韆鞦
Почему
зелень
не
вечна?
為何夜深不去抖
Почему
ночью
не
могу
уснуть?
為何白貓差對小手
Почему
у
белого
кота
не
хватает
лапок?
這風景
太醜
Этот
пейзаж
так
уродлив.
如何為一對手尋覓到擁抱
Как
найти
для
своих
рук
твои
объятия?
砌一萬年一千塊都未砌好
Складываю
тысячу
лет,
тысячу
частей,
но
всё
без
толку.
期待另一對手迎著我擁抱
Жду,
когда
другие
руки
обнимут
меня,
橫間斜紋都吻合誰會做到
Когда
все
линии
и
изгибы
совпадут.
Кто
же
сможет
это
сделать?
一個別要砌圖
一個唯有祈禱
Одной
не
собрать
пазл,
одной
лишь
молиться
остается,
一對情侶協力同步
才為白貓找到鬚
Только
вдвоем,
действуя
вместе,
можно
белому
коту
усы
вернуть.
如何為一對手尋覓到擁抱
Как
найти
для
своих
рук
твои
объятия?
砌一萬年一千塊都未砌好
Складываю
тысячу
лет,
тысячу
частей,
но
всё
без
толку.
期待另一對手迎著我擁抱
Жду,
когда
другие
руки
обнимут
меня,
橫間斜紋都吻合誰會做到
Когда
все
линии
и
изгибы
совпадут.
Кто
же
сможет
это
сделать?
時間未到
時間未到
Ещё
не
время,
ещё
не
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Pok Yin Adrian Chow, Jerald Chan
Album
全身暑假
date of release
05-06-2001
Attention! Feel free to leave feedback.