Lyrics and translation 容祖兒 - 空港
只知要飛
但是不知高處
抽光我的氧氣
I
only
knew
I
had
to
fly,
but
I
didn't
know
how
high,
until
it
drained
all
my
oxygen.
當初我這班客機
曾羨慕空中的鳥
Back
then,
this
aircraft
of
mine
envied
the
birds
in
the
sky.
要展開我的兩臂
I
wanted
to
spread
my
wings.
跌痛了
我會努力從原地起
I
fell
hard,
but
I
would
struggle
to
get
back
up.
到了最終
總算
學會飛
In
the
end,
I
finally
learned
how
to
fly.
但為什麼
捉到浮雲
才想起
But
why,
when
I
caught
the
clouds,
I
remembered
誰的光
如常為我築起
這空港
Whose
light,
as
usual,
built
this
airport
for
me?
何時若覺不安
都清楚燈塔會於哪方
Whenever
I
feel
uneasy,
I
know
exactly
where
the
lighthouse
is.
迷失了到底要飛哪方
yeah
yeah
I
am
lost
and
don't
know
which
way
to
fly.
Yeah,
yeah.
雲蒼蒼
茫茫長夜裡感激
有空港
The
clouds
are
vast,
but
in
the
vast
night,
I
am
grateful
for
the
airport.
雲層上滿星光
星星不知道我的怯慌
There
are
stars
shining
above
the
clouds,
the
stars
don't
know
my
fear.
人間卻有殷切的眼光
仰望
我下降
But
there
are
eager
eyes
in
the
world
looking
up
at
me
as
I
descend.
只知要飛
但自當天出發
已經飛過千百里
I
only
knew
I
had
to
fly,
but
the
moment
I
set
out
that
day,
I
had
already
flown
thousands
of
miles.
今天我屈指算起
曾為自己爭口氣
Today
I
count
the
years,
I
once
fought
for
my
own
breath.
也聽到過些贊美
I've
also
heard
praise.
我慣了
世界各地來回地飛
I
am
used
to
the
world,
flying
back
and
forth.
卻怕有一天我
下了機
But
I
am
afraid
one
day,
when
I
get
off
the
plane.
站在陌生的星球時
才傷悲
When
I
stand
on
a
strange
planet,
I
will
be
sad.
誰的光
如常為我築起
這空港
Whose
light,
as
usual,
built
this
airport
for
me?
曾忙著破天荒
不清楚心要放於哪方
I
was
so
busy
breaking
new
ground
that
I
didn't
know
where
to
put
my
heart.
誰給我蓋好被講晚安
yeah
yeah
Who
tucked
me
in
and
said
goodnight?
Yeah,
yeah.
雲蒼蒼
茫茫長夜裡感激
有空港
The
clouds
are
vast,
but
in
the
vast
night,
I
am
grateful
for
the
airport.
雲層上滿星光
星星不知道我的怯慌
There
are
stars
shining
above
the
clouds,
the
stars
don't
know
my
fear.
人間卻有殷切的眼光
每夜
往上看
But
there
are
eager
eyes
in
the
world
looking
up
at
me
every
night.
(從高處)
往下看
(From
the
height)
Look
down
(迷失里)
你的愛好比
一個網
(In
the
fog)
I
love
you
more
than
a
spider's
web,
(颱風里)
的空港
(In
the
storm)
An
airport
(唯一你)
會等我心足了飛夠了
再下降
(Only
you)
Will
wait
for
me
until
my
heart
is
full
and
I
have
flown
enough
to
descend.
All
Guitars
贤仔
All
Guitars
贤仔
Drums
by
Stephane
S.
Wong
Drums
by
Stephane
S.
Wong
All
Chorus:
Patrick
Lui,
JY
All
Chorus:
Patrick
Lui,
JY
OP:
Universal
Music
Publishing
Ltd.
Taiwan
/ Me
and
Mrs
Mom
admin
by
Sony/ATV
Music
(Pte)
Ltd.
Taiwan
Branch
/ Wyman
admin
by
Universal
Music
Publishing
Ltd
OP:
Universal
Music
Publishing
Ltd.
Taiwan
/ Me
and
Mrs
Mom
admin
by
Sony/ATV
Music
(Pte)
Ltd.
Taiwan
Branch
/ Wyman
admin
by
Universal
Music
Publishing
Ltd
SP:
Universal
Music
Publishing
Ltd.
/ Sony/ATV
Music
Publishing
(Hong
Kong)
SP:
Universal
Music
Publishing
Ltd.
/ Sony/ATV
Music
Publishing
(Hong
Kong)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黄 偉文, Lee Terry, 黄 偉文
Attention! Feel free to leave feedback.