容祖兒 - 赤地之戀 - translation of the lyrics into German

赤地之戀 - 容祖兒translation in German




赤地之戀
Liebe auf verbrannter Erde
從一開始
Von Anfang an
我沒名字我什麼 都不是
hatte ich keinen Namen, war ich gar nichts
你呼口氣
Du hauchtest einmal
我的虛榮變了既成事實
und meine Eitelkeit wurde zur vollendeten Tatsache
卻又好心虛
doch ich fühlte mich so unsicher dabei
你帶我飛
Du nahmst mich mit auf einen Flug
左右我的品味
beeinflusstest meinen Geschmack
曾相信不能懷疑只能讚美
Einst glaubte ich, man dürfe nicht zweifeln, nur loben
我身在天堂
Ich war im Himmel
你領養的天堂
dem Himmel, den du adoptiert hattest
就算受傷也一樣嚮往
Selbst verletzt sehnte ich mich danach
你說要有光 我不敢再訴說我悲傷
Du sagtest, es werde Licht, ich wagte nicht mehr, meine Trauer zu äußern
你說這是愛 卻又沒有重量
Du sagtest, das sei Liebe, doch sie hatte kein Gewicht
我是誰 我會是誰 只是你的剩餘情感
Wer bin ich? Wer werde ich sein? Nur deine übriggebliebenen Gefühle
是誰在等誰 赤地不會再來的雨水
Wer wartet auf wen? Der Regen, der nie wieder auf das karge Land fällt
等你的慈悲 你的偉大是我的自卑
Ich warte auf dein Erbarmen, deine Größe ist meine Minderwertigkeit
你不是同類 是我幻想的完美
Du bist nicht meinesgleichen, du bist die Perfektion meiner Fantasie
借用你的肯定免我自信心再次枯萎
Ich lieh mir deine Bestätigung, damit mein Selbstvertrauen nicht wieder welkt
是誰在等誰 你永遠似是而非
Wer wartet auf wen? Du bist immer ausweichend
愛得好卑微 一切都被你連根摧毀
So demütig geliebt, alles von dir entwurzelt und zerstört
其實不為誰 愛只是個藉口 借題發揮
Eigentlich für niemanden, Liebe ist nur ein Vorwand, ein Thema zum Ausspielen
那是我 不懂得愛我 不停錯愛一直給
Das war ich, die nicht wusste, wie man sich selbst liebt, die unaufhörlich falsch liebte und gab
你說要有光 我不敢再訴說我悲傷
Du sagtest, es werde Licht, ich wagte nicht mehr, meine Trauer zu äußern
你說這是愛 卻又太有份量
Du sagtest, das sei Liebe, doch sie hatte zu viel Gewicht
我是誰 我不是誰 只是你的剩餘情感
Wer bin ich? Wer bin ich nicht? Nur deine übriggebliebenen Gefühle
終於我不必再膽怯 都放手才懂什麼可貴
Endlich muss ich nicht mehr zaghaft sein, erst als ich losließ, verstand ich, was kostbar ist
我曾經認為 犧牲才見證愛的高貴
Ich dachte einst, nur Opfer bezeugten die Erhabenheit der Liebe
你不是同類 是我幻想的完美
Du bist nicht meinesgleichen, du bist die Perfektion meiner Fantasie
借用你的肯定免我自信心再次枯萎
Ich lieh mir deine Bestätigung, damit mein Selbstvertrauen nicht wieder welkt
是誰在等誰 你永遠似是而非
Wer wartet auf wen? Du bist immer ausweichend
愛得好卑微 一切都被你連根摧毀
So demütig geliebt, alles von dir entwurzelt und zerstört
其實不為誰 愛只是個藉口 口是心非
Eigentlich für niemanden, Liebe ist nur ein Vorwand, heuchlerisch
那是我 不懂得愛我 不停錯愛一直給
Das war ich, die nicht wusste, wie man sich selbst liebt, die unaufhörlich falsch liebte und gab
不怪誰 曾經以為 幸福我不配
Ich beschuldige niemanden, einst dachte ich, ich hätte kein Glück verdient






Attention! Feel free to leave feedback.