Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赤地之戀
Liebe auf verbrannter Erde
我沒名字我什麼
都不是
hatte
ich
keinen
Namen,
war
ich
gar
nichts
我的虛榮變了既成事實
und
meine
Eitelkeit
wurde
zur
vollendeten
Tatsache
卻又好心虛
doch
ich
fühlte
mich
so
unsicher
dabei
你帶我飛
Du
nahmst
mich
mit
auf
einen
Flug
左右我的品味
beeinflusstest
meinen
Geschmack
曾相信不能懷疑只能讚美
Einst
glaubte
ich,
man
dürfe
nicht
zweifeln,
nur
loben
你領養的天堂
dem
Himmel,
den
du
adoptiert
hattest
就算受傷也一樣嚮往
Selbst
verletzt
sehnte
ich
mich
danach
你說要有光
我不敢再訴說我悲傷
Du
sagtest,
es
werde
Licht,
ich
wagte
nicht
mehr,
meine
Trauer
zu
äußern
你說這是愛
卻又沒有重量
Du
sagtest,
das
sei
Liebe,
doch
sie
hatte
kein
Gewicht
我是誰
我會是誰
只是你的剩餘情感
Wer
bin
ich?
Wer
werde
ich
sein?
Nur
deine
übriggebliebenen
Gefühle
是誰在等誰
赤地不會再來的雨水
Wer
wartet
auf
wen?
Der
Regen,
der
nie
wieder
auf
das
karge
Land
fällt
等你的慈悲
你的偉大是我的自卑
Ich
warte
auf
dein
Erbarmen,
deine
Größe
ist
meine
Minderwertigkeit
你不是同類
是我幻想的完美
Du
bist
nicht
meinesgleichen,
du
bist
die
Perfektion
meiner
Fantasie
借用你的肯定免我自信心再次枯萎
Ich
lieh
mir
deine
Bestätigung,
damit
mein
Selbstvertrauen
nicht
wieder
welkt
是誰在等誰
你永遠似是而非
Wer
wartet
auf
wen?
Du
bist
immer
ausweichend
愛得好卑微
一切都被你連根摧毀
So
demütig
geliebt,
alles
von
dir
entwurzelt
und
zerstört
其實不為誰
愛只是個藉口
借題發揮
Eigentlich
für
niemanden,
Liebe
ist
nur
ein
Vorwand,
ein
Thema
zum
Ausspielen
那是我
不懂得愛我
不停錯愛一直給
Das
war
ich,
die
nicht
wusste,
wie
man
sich
selbst
liebt,
die
unaufhörlich
falsch
liebte
und
gab
你說要有光
我不敢再訴說我悲傷
Du
sagtest,
es
werde
Licht,
ich
wagte
nicht
mehr,
meine
Trauer
zu
äußern
你說這是愛
卻又太有份量
Du
sagtest,
das
sei
Liebe,
doch
sie
hatte
zu
viel
Gewicht
我是誰
我不是誰
只是你的剩餘情感
Wer
bin
ich?
Wer
bin
ich
nicht?
Nur
deine
übriggebliebenen
Gefühle
終於我不必再膽怯
都放手才懂什麼可貴
Endlich
muss
ich
nicht
mehr
zaghaft
sein,
erst
als
ich
losließ,
verstand
ich,
was
kostbar
ist
我曾經認為
犧牲才見證愛的高貴
Ich
dachte
einst,
nur
Opfer
bezeugten
die
Erhabenheit
der
Liebe
你不是同類
是我幻想的完美
Du
bist
nicht
meinesgleichen,
du
bist
die
Perfektion
meiner
Fantasie
借用你的肯定免我自信心再次枯萎
Ich
lieh
mir
deine
Bestätigung,
damit
mein
Selbstvertrauen
nicht
wieder
welkt
是誰在等誰
你永遠似是而非
Wer
wartet
auf
wen?
Du
bist
immer
ausweichend
愛得好卑微
一切都被你連根摧毀
So
demütig
geliebt,
alles
von
dir
entwurzelt
und
zerstört
其實不為誰
愛只是個藉口
口是心非
Eigentlich
für
niemanden,
Liebe
ist
nur
ein
Vorwand,
heuchlerisch
那是我
不懂得愛我
不停錯愛一直給
Das
war
ich,
die
nicht
wusste,
wie
man
sich
selbst
liebt,
die
unaufhörlich
falsch
liebte
und
gab
不怪誰
曾經以為
幸福我不配
Ich
beschuldige
niemanden,
einst
dachte
ich,
ich
hätte
kein
Glück
verdient
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
很忙
date of release
01-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.