Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窗邊繞過禿鷹
匆匆高飛了
Am
Fenster
vorbei
flog
der
Geier
eilig
davon
北風吹過屋村
最終搬遷了
Nordwind
weht
durchs
Dorf,
sie
sind
fortgezogen
知道
心飄遠了
Ich
weiß,
mein
Herz
ist
weit
entflogen
青春不愛囉嗦
青春催促我
Jugend
hascht
Geschwätz,
Jugend
treibt
mich
an
分開可以歡呼
舞會邀請你
Trennung
kann
befrein,
der
Ball
ruft
dich
heran
記得
身早轉了
Denk
dran,
mein
Weg
hat
längst
gewandt
今晚不要看錶
Heut
Abend
sieh
nicht
auf
die
Uhr
煙花燒過了
Feuerwerk
verglüht
nur
spur
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
到哪裡
怕這裡
那麼小
Wohin?
Hier
ist
zu
klein,
ich
bang
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
雪要悄悄融化掉
Schnee
schmilzt
leise
fort
im
Drang
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
天都黑了
喊都不緊要
Nacht
bricht
an,
kein
Schrei
mehr
verfängt
山邊所有星星
可閃多一秒
Sterne
am
Berg,
blinkt
eine
Sekund
länger
心中所有擔憂
也許只需要
Sorgen
im
Herz,
vielleicht
braucht
es
nur
知道
煙消散了
Zu
wissen,
Rauch
löst
sich
auf
花不會了
Blume
blüht
nicht
mehr
一生充滿詩歌
幾多都寫了
Leben
voll
Gedichte,
vieles
ward
geschrieben
一刻充滿唏噓
太多不測了
Augenblick
voll
Seufzer,
zu
viel
Ungewiss
記得
該出發了
Denk
dran,
Zeit
zu
gehen
nun
ist
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
到哪裡
怕這裡
那麼小
Wohin?
Hier
ist
zu
klein,
ich
bang
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
雪要悄悄融化掉
Schnee
schmilzt
leise
fort
im
Drang
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
天都黑了
喊都不緊要
Nacht
bricht
an,
kein
Schrei
mehr
verfängt
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
看看你
看看我
那麼小
Sieh
dich,
sieh
mich,
so
klein
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
雪要悄悄融化掉
Schnee
schmilzt
leise
fort
im
Drang
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
天都光了
我終於走了
Morgen
graut,
ich
geh
endlich
allein
Will
you
let
me
go?
Wirst
du
mich
gehen
lassen?
Love
me,
let
me
go
Lieb
mich,
lass
mich
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yao Hui Zhou, Jonathan Wut
Attention! Feel free to leave feedback.