小宇-宋念宇 - 我在角落觀察ABC - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 小宇-宋念宇 - 我在角落觀察ABC




我在角落觀察ABC
Я наблюдаю за ABC из угла
我在角落觀察ABC
Я наблюдаю за ABC из угла
A是B的 而B認識C的
А принадлежит В, а В знаком с С
C卻望著B的A的
Но С смотрит на А, принадлежащую В
那是同情是愛我看不出來
Это жалость или любовь, я не могу понять
AB相愛 但A總是無奈 因為B天生太博愛
А и В любят друг друга, но А всегда грустит, потому что В по природе своей слишком любвеобилен
不管多麼的感慨 C選擇等待
Как бы ни было печально, С выбирает ждать
B說 沒有 A說 我懂
В говорит "Нет", А говорит понимаю"
你看錯了 手機沒電了 藉口用過都不換
Ты ошибся, телефон разрядился - использует одни и те же отговорки
B說 甚麼 A都 點頭
В говорит что угодно, а А только кивает
C沉默著 A流淚了 我好想幫他說
С молчит, А плачет, я так хочу за него заступиться
快說 這樣的你是否快樂 這樣的愛是否值得 (值得 多值得)
Скажи, счастлив ли ты так? Стоит ли такая любовь? (Стоит, очень стоит)
平靜的 眼神裡笑容裡問候裡透露出著痛
В спокойном взгляде, в улыбке, в приветствии сквозит боль
笨女孩已經太多了 根本就不缺你一個
Глупых девчонок и так полно, ты не такая уж особенная
請趕快 放下你拋下你丟下你已失去的夢
Пожалуйста, скорее отпусти, брось, забудь свою потерянную мечту
接下來呢 走向並不曲折
Что дальше? История не так уж запутана
B依然是重蹈覆轍
В продолжает наступать на те же грабли
那是低能是壞我看不出來
Это глупость или злоба, я не могу понять
有些活該 每個人都明白 A把自己推向悲哀
Так ей и надо, все это понимают, А сам обрекает себя на страдания
直到有一天狠心 兩眼都睜開
Пока однажды не откроет глаза
A說 分手 B說 別走
А говорит "Расстаемся", В говорит "Не уходи"
玩一玩的 沒有下次了 之前錯的都不算
Все было не всерьез, больше такого не будет, прошлые ошибки не считаются
A說 放手 B說 敢走
А говорит "Отпускаю", В говорит "Попробуй уйти"
A猶豫著 我嘆氣了 有人說借個過
А колеблется, я вздыхаю, кто-то предлагает пройти мимо
他說 這樣的你是否快樂 這樣的愛是否值得 (值得 多值得)
Он говорит: "Счастлив ли ты так? Стоит ли такая любовь? (Стоит, очень стоит)
平靜的 眼神裡笑容裡問候裡透露出著痛
В спокойном взгляде, в улыбке, в приветствии сквозит боль
笨女孩已經太多了 根本就不缺你一個
Глупых девчонок и так полно, ты не такая уж особенная
請趕快 放下你拋下你丟下你已失去的夢
Пожалуйста, скорее отпусти, брось, забудь свою потерянную мечту
A和C的故事 大家都看好
Все пророчат А и С счастливое будущее
誰又真的知道
Но кто знает наверняка
同情的成份有多少
Сколько в этом жалости
或是愛 如果是愛
Или любви, любви, любви, любви, если это любовь
他說 這樣的你是否快樂 這樣的愛是否值得 (值得 多值得)
Он говорит: "Счастлив ли ты так? Стоит ли такая любовь? (Стоит, очень стоит)
平靜的 眼神裡笑容裡問候裡透露出著痛
В спокойном взгляде, в улыбке, в приветствии сквозит боль
笨女孩已經太多了 根本就不缺你一個
Глупых девчонок и так полно, ты не такая уж особенная
請趕快 放下你拋下你丟下你已失去的夢
Пожалуйста, скорее отпусти, брось, забудь свою потерянную мечту
他說 這樣的你是否快樂 這樣的愛是否值得 (值得 多值得)
Он говорит: "Счастлив ли ты так? Стоит ли такая любовь? (Стоит, очень стоит)
平靜的 眼神裡笑容裡問候裡透露出著痛
В спокойном взгляде, в улыбке, в приветствии сквозит боль
笨女孩已經太多了 根本就不缺你一個
Глупых девчонок и так полно, ты не такая уж особенная
請趕快 放下你拋下你丟下你已失去的夢
Пожалуйста, скорее отпусти, брось, забудь свою потерянную мечту
結束
Конец






Attention! Feel free to leave feedback.