小曾 - 绿军装的梦 - translation of the lyrics into German

绿军装的梦 - 小曾translation in German




绿军装的梦
Der Traum von der grünen Uniform
(女)很小很小的我, 就想穿绿军装, 当过兵的爸爸就是我的班长.
(Frau) Als ich noch ganz klein war, wollte ich die grüne Uniform tragen, mein Vater, ein Veteran, war mein Gruppenführer.
(男)那个时候的我, 手拿玩具卡宾枪, 喊着缴枪不杀爸爸就投了降.
(Mann) Damals hatte ich nur eine Spielzeug-Karabiner, und wenn ich "Ergeb dich!" rief, streckte Papa die Waffen.
(女)看见解放军叔叔我眼睛也不会眨,
(Frau) Wenn ich Soldaten sah, vergaß ich sogar zu blinzeln,
(男)想着总有一天也要和他一个样.
(Mann) und träumte davon, eines Tages so wie sie zu sein.
(女)长大以后的我, 还想穿绿军装, 参了军的哥哥就是我的偶像.
(Frau) Als ich älter wurde, wollte ich immer noch die Uniform, mein Bruder in der Armee wurde mein Idol.
(男)长大以后的我, 终于参军到边防, 一身草绿军装英姿飒爽.
(Mann) Als ich erwachsen war, trat ich endlich ein und diente an der Grenze, in khakigrüner Uniform, stolz und tapfer.
(女)坐在门坎上, 我想哥哥当兵模样.
(Frau) Auf der Türschwelle sitzend, stellte ich mir vor, wie mein Bruder als Soldat aussah.
(男)参军来到军营哥和从前不一样.
(Mann) In der Kaserne war ich nicht mehr derselbe wie früher.
(女)啊, 当兵的哥哥, 给我讲部队的故事.
(Frau) Ah, mein Bruder, erzähl mir Geschichten aus dem Dienst!
(男)可爱的妹妹, 我会送你子弹壳.
(Mann) Liebe Schwester, ich schenk dir Patronenhülsen.
(女)当兵的哥哥, 你要教我唱军歌.
(Frau) Bruder, lehre mich Armeelieder!
(男)军营民谣唱着绿色梦想.
(Mann) Militärballaden singen von grünen Träumen.
(合)军营民谣唱着绿色梦想
(Beide) Militärballaden singen von grünen Träumen.
(女)长大以后的我, 还想穿绿军装, 参了军的哥哥就是我的偶像.
(Frau) Als ich älter wurde, wollte ich immer noch die Uniform, mein Bruder in der Armee wurde mein Idol.
(男)长大以后的我, 终于参军到边防, 一身草绿军装英姿飒爽.
(Mann) Als ich erwachsen war, trat ich endlich ein und diente an der Grenze, in khakigrüner Uniform, stolz und tapfer.
(女)坐在门坎上, 我想哥哥当兵模样.
(Frau) Auf der Türschwelle sitzend, stellte ich mir vor, wie mein Bruder als Soldat aussah.
(男)参军来到军营哥和从前不一样.
(Mann) In der Kaserne war ich nicht mehr derselbe wie früher.
(女)啊, 当兵的哥哥, 给我讲部队的故事.
(Frau) Ah, mein Bruder, erzähl mir Geschichten aus dem Dienst!
(男)可爱的妹妹, 我会送你子弹壳.
(Mann) Liebe Schwester, ich schenk dir Patronenhülsen.
(女)当兵的哥哥, 你要教我唱军歌.
(Frau) Bruder, lehre mich Armeelieder!
(男)军营民谣唱着绿色梦想.
(Mann) Militärballaden singen von grünen Träumen.
(合)军营民谣唱着绿色梦想
(Beide) Militärballaden singen von grünen Träumen.
(女)啊, 当兵的哥哥, 给我讲部队的故事.
(Frau) Ah, mein Bruder, erzähl mir Geschichten aus dem Dienst!
(男)可爱的妹妹, 我会送你子弹壳.
(Mann) Liebe Schwester, ich schenk dir Patronenhülsen.
(女)当兵的哥哥, 你要教我唱军歌.
(Frau) Bruder, lehre mich Armeelieder!
(男)军营民谣唱着绿色梦想.
(Mann) Militärballaden singen von grünen Träumen.
(合)军营民谣唱着绿色梦想
(Beide) Militärballaden singen von grünen Träumen.





Writer(s): 卢茂亮, 小曾, 颂今


Attention! Feel free to leave feedback.