Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
绿军装的梦
Der Traum von der grünen Uniform
(女)很小很小的我,
就想穿绿军装,
当过兵的爸爸就是我的班长.
(Frau)
Als
ich
noch
ganz
klein
war,
wollte
ich
die
grüne
Uniform
tragen,
mein
Vater,
ein
Veteran,
war
mein
Gruppenführer.
(男)那个时候的我,
手拿玩具卡宾枪,
喊着缴枪不杀爸爸就投了降.
(Mann)
Damals
hatte
ich
nur
eine
Spielzeug-Karabiner,
und
wenn
ich
"Ergeb
dich!"
rief,
streckte
Papa
die
Waffen.
(女)看见解放军叔叔我眼睛也不会眨,
(Frau)
Wenn
ich
Soldaten
sah,
vergaß
ich
sogar
zu
blinzeln,
(男)想着总有一天也要和他一个样.
(Mann)
und
träumte
davon,
eines
Tages
so
wie
sie
zu
sein.
(女)长大以后的我,
还想穿绿军装,
参了军的哥哥就是我的偶像.
(Frau)
Als
ich
älter
wurde,
wollte
ich
immer
noch
die
Uniform,
mein
Bruder
in
der
Armee
wurde
mein
Idol.
(男)长大以后的我,
终于参军到边防,
一身草绿军装英姿飒爽.
(Mann)
Als
ich
erwachsen
war,
trat
ich
endlich
ein
und
diente
an
der
Grenze,
in
khakigrüner
Uniform,
stolz
und
tapfer.
(女)坐在门坎上,
我想哥哥当兵模样.
(Frau)
Auf
der
Türschwelle
sitzend,
stellte
ich
mir
vor,
wie
mein
Bruder
als
Soldat
aussah.
(男)参军来到军营哥和从前不一样.
(Mann)
In
der
Kaserne
war
ich
nicht
mehr
derselbe
wie
früher.
(女)啊,
当兵的哥哥,
给我讲部队的故事.
(Frau)
Ah,
mein
Bruder,
erzähl
mir
Geschichten
aus
dem
Dienst!
(男)可爱的妹妹,
我会送你子弹壳.
(Mann)
Liebe
Schwester,
ich
schenk
dir
Patronenhülsen.
(女)当兵的哥哥,
你要教我唱军歌.
(Frau)
Bruder,
lehre
mich
Armeelieder!
(男)军营民谣唱着绿色梦想.
(Mann)
Militärballaden
singen
von
grünen
Träumen.
(合)军营民谣唱着绿色梦想
(Beide)
Militärballaden
singen
von
grünen
Träumen.
(女)长大以后的我,
还想穿绿军装,
参了军的哥哥就是我的偶像.
(Frau)
Als
ich
älter
wurde,
wollte
ich
immer
noch
die
Uniform,
mein
Bruder
in
der
Armee
wurde
mein
Idol.
(男)长大以后的我,
终于参军到边防,
一身草绿军装英姿飒爽.
(Mann)
Als
ich
erwachsen
war,
trat
ich
endlich
ein
und
diente
an
der
Grenze,
in
khakigrüner
Uniform,
stolz
und
tapfer.
(女)坐在门坎上,
我想哥哥当兵模样.
(Frau)
Auf
der
Türschwelle
sitzend,
stellte
ich
mir
vor,
wie
mein
Bruder
als
Soldat
aussah.
(男)参军来到军营哥和从前不一样.
(Mann)
In
der
Kaserne
war
ich
nicht
mehr
derselbe
wie
früher.
(女)啊,
当兵的哥哥,
给我讲部队的故事.
(Frau)
Ah,
mein
Bruder,
erzähl
mir
Geschichten
aus
dem
Dienst!
(男)可爱的妹妹,
我会送你子弹壳.
(Mann)
Liebe
Schwester,
ich
schenk
dir
Patronenhülsen.
(女)当兵的哥哥,
你要教我唱军歌.
(Frau)
Bruder,
lehre
mich
Armeelieder!
(男)军营民谣唱着绿色梦想.
(Mann)
Militärballaden
singen
von
grünen
Träumen.
(合)军营民谣唱着绿色梦想
(Beide)
Militärballaden
singen
von
grünen
Träumen.
(女)啊,
当兵的哥哥,
给我讲部队的故事.
(Frau)
Ah,
mein
Bruder,
erzähl
mir
Geschichten
aus
dem
Dienst!
(男)可爱的妹妹,
我会送你子弹壳.
(Mann)
Liebe
Schwester,
ich
schenk
dir
Patronenhülsen.
(女)当兵的哥哥,
你要教我唱军歌.
(Frau)
Bruder,
lehre
mich
Armeelieder!
(男)军营民谣唱着绿色梦想.
(Mann)
Militärballaden
singen
von
grünen
Träumen.
(合)军营民谣唱着绿色梦想
(Beide)
Militärballaden
singen
von
grünen
Träumen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 卢茂亮, 小曾, 颂今
Attention! Feel free to leave feedback.