Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋のかけひき(セリフ入りアルバムヴァージョン)
Das Liebesspiel (Albumversion mit Dialog)
男と女のかけひきの
Was
als
ein
Taktieren
zwischen
Mann
und
Frau
gedacht
war,
つもりが愛情からまわり
entwickelt
sich
zu
einer
verfehlten
Liebe.
笑顔と涙のすきまから
Zwischen
Lächeln
und
Tränen
hindurch
ポロリと本音がみえかくれ
blinzeln
wahre
Gefühle
hervor.
もう少し
こちらとさそうなら
Wenn
du
mich
noch
ein
wenig
verführst,
恋心
あなたにあげるのに
würde
ich
dir
mein
verliebte
Herz
schenken.
そちらとこちら
お互い様で...
Wir
beide,
hier
und
dort,
sind
uns
ähnlich...
言葉と心のまん中が
Die
Mitte
zwischen
Worten
und
Herzen
居心地いいねとこのままで
ist
so
gemütlich,
sagst
du,
und
bleibst
so.
近くも遠くも感じてた
Ich
fühlte
mich
nah
und
doch
fern,
二人はそわそわどちらから
wir
beide
unruhig,
wer
wird
es
beginnen?
そうなるでしょ
あなたが言い出せば
Wenn
du
es
aussprichst,
恋心
すなおに出せるのに
könnte
ich
mein
verliebte
Herz
ehrlich
zeigen.
気づかぬふりで
いつものように...
Du
tust,
als
ob
du
es
nicht
bemerkst,
wie
immer...
男と女がみつめ合う
Wenn
Mann
und
Frau
sich
ansehen,
そらすも心がそちらむき
weicht
man
aus,
doch
das
Herz
wendet
sich
dir
zu.
わかっているにもかかわらず
Obwohl
ich
es
weiß,
悩んでないのも知りながら
weiß
ich
auch,
dass
du
dir
keine
Sorgen
machst.
願い事
言葉に出せたなら
Wenn
ich
meinen
Wunsch
aussprechen
könnte,
恋心
上手にわたしたい
möchte
ich
dir
mein
verliebte
Herz
geschickt
übergeben.
いつ頃でしょう
今すぐでしょう
Wann
wird
es
sein?
Jetzt
sofort,
そちらとこちら
お互い様で...
Wir
beide,
hier
und
dort,
sind
uns
ähnlich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.