小林幸子 - 流氷哀歌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 小林幸子 - 流氷哀歌




流氷哀歌
Элегия дрейфующих льдов
流氷みたいに 流されて
Словно льдина, дрейфуя по течению,
いつしか居着いた 北の果て
Я оказалась на краю земли, на севере.
どこで生きても 同じと
Где бы ни жить, всё едино,
煙草を吹かせば すきま風
Выдыхаю дым и он тут же рассеивается сквозняком.
霙の夜は 客もなく
В ночь, когда идет дождь со снегом, клиентов нет,
薬缶がシュルシュルシュル 鳴るばかり
Только чайник тихонько шумит: шу-шу-шу.
寝床で囁く 優しさを
Нежные слова, шептанные в постели,
本気にするのは あほう鳥
Принимать всерьез удел лишь глупых птиц.
騙し騙され 泣かされて
Обманывая и будучи обманутой, я плакала,
気がつきゃやっぱり 一人きり
И в итоге, как всегда, осталась одна.
それでもぬくもり 恋しくて
Но всё же я так жажду тепла,
素肌がチリチリチリ 泣くばかり
Что моя кожа горит, словно в огне, и я снова плачу.
小銭を貯めてる 酒の瓶
Коплю мелочь в бутылке из-под саке,
何にもあてなど ないけれど
Хотя никакой цели у меня нет.
ひとり飲みほす 燗冷まし
Одна выпиваю остывшее саке,
苦さが躰に しみて行く
И горечь проникает в мое тело.
故郷なんかにゃ 帰らない
В родные края я не вернусь,
流氷ギシギシギシ 鳴るばかり
Только дрейфующие льды скрипят: ги-ши-ги-ши.





Writer(s): 船村 徹, 麻 こよみ, 船村 徹, 麻 こよみ


Attention! Feel free to leave feedback.