Lyrics and translation 小林幸子 - 流氷哀歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流氷哀歌
Элегия дрейфующих льдов
流氷みたいに
流されて
Словно
льдина,
дрейфуя
по
течению,
いつしか居着いた
北の果て
Я
оказалась
на
краю
земли,
на
севере.
どこで生きても
同じと
Где
бы
ни
жить,
всё
едино,
煙草を吹かせば
すきま風
Выдыхаю
дым
— и
он
тут
же
рассеивается
сквозняком.
霙の夜は
客もなく
В
ночь,
когда
идет
дождь
со
снегом,
клиентов
нет,
薬缶がシュルシュルシュル
鳴るばかり
Только
чайник
тихонько
шумит:
шу-шу-шу.
寝床で囁く
優しさを
Нежные
слова,
шептанные
в
постели,
本気にするのは
あほう鳥
Принимать
всерьез
— удел
лишь
глупых
птиц.
騙し騙され
泣かされて
Обманывая
и
будучи
обманутой,
я
плакала,
気がつきゃやっぱり
一人きり
И
в
итоге,
как
всегда,
осталась
одна.
それでもぬくもり
恋しくて
Но
всё
же
я
так
жажду
тепла,
素肌がチリチリチリ
泣くばかり
Что
моя
кожа
горит,
словно
в
огне,
и
я
снова
плачу.
小銭を貯めてる
酒の瓶
Коплю
мелочь
в
бутылке
из-под
саке,
何にもあてなど
ないけれど
Хотя
никакой
цели
у
меня
нет.
ひとり飲みほす
燗冷まし
Одна
выпиваю
остывшее
саке,
苦さが躰に
しみて行く
И
горечь
проникает
в
мое
тело.
故郷なんかにゃ
帰らない
В
родные
края
я
не
вернусь,
流氷ギシギシギシ
鳴るばかり
Только
дрейфующие
льды
скрипят:
ги-ши-ги-ши.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 船村 徹, 麻 こよみ, 船村 徹, 麻 こよみ
Attention! Feel free to leave feedback.