Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
算了 去吧 24秒铃声版
Vergiss es, geh nur - 24-Sekunden-Klingelton-Version
词:
小柯
曲:
小柯
Text:
Xiao
Ke
Musik:
Xiao
Ke
为你悲哀已成为我多年以来的习惯
Um
dich
zu
trauern
ist
über
viele
Jahre
meine
Gewohnheit
geworden
为你悲哀已成为我多年以来的习惯
Um
dich
zu
trauern
ist
über
viele
Jahre
meine
Gewohnheit
geworden
也想不起来是否你曾说过要让我等待
Ich
kann
mich
auch
nicht
erinnern,
ob
du
je
gesagt
hast,
ich
solle
warten
这么多年以来你究竟在哪里徘徊
Wo
genau
bist
du
all
die
Jahre
umhergewandert?
也许已经有了新的未来
Vielleicht
hast
du
schon
eine
neue
Zukunft
是否听见每个夜晚我都在为你祝福
Hörst
du,
wie
ich
dir
jede
Nacht
alles
Gute
wünsche?
是否寂寞起码我还有个人能来挂念
Ob
du
einsam
bist?
Zumindest
habe
ich
noch
jemanden,
an
den
ich
denken
kann.
别再为爱情流落到最遥远的天边
Treib
nicht
wieder
für
die
Liebe
bis
ans
fernste
Ende
der
Welt.
是否还能记得我的容颜
Kannst
du
dich
noch
an
mein
Gesicht
erinnern?
为何当初说的那么动人说的那么真
Warum
hast
du
damals
so
bewegend
gesprochen,
so
wahrhaftig,
让我冷冷的呆呆的痴痴的常常的盼望着缘分
dass
ich
kalt,
stumpf,
närrisch,
ständig
auf
das
Schicksal
hoffte?
为何当初你只带走我的心留下我空空的一个人
Warum
hast
du
damals
nur
mein
Herz
mitgenommen,
mich
leer
und
allein
zurückgelassen,
让我无助的蜷缩在世界的角落里等人
sodass
ich
hilflos
in
einer
Ecke
der
Welt
kauerte
und
wartete?
为你悲哀已成为我多年以来的习惯
Um
dich
zu
trauern
ist
über
viele
Jahre
meine
Gewohnheit
geworden
也想不起来是否你曾说过要让我等待
Ich
kann
mich
auch
nicht
erinnern,
ob
du
je
gesagt
hast,
ich
solle
warten
别再为爱情流落到最遥远的天边
Treib
nicht
wieder
für
die
Liebe
bis
ans
fernste
Ende
der
Welt.
是否还能记得我的容颜
Kannst
du
dich
noch
an
mein
Gesicht
erinnern?
为何当初说的那么动人说的那么真
Warum
hast
du
damals
so
bewegend
gesprochen,
so
wahrhaftig,
让我冷冷的呆呆的痴痴的常常的盼望着缘分
dass
ich
kalt,
stumpf,
närrisch,
ständig
auf
das
Schicksal
hoffte?
为何当初你只带走我的心留下我空空的一个人
Warum
hast
du
damals
nur
mein
Herz
mitgenommen,
mich
leer
und
allein
zurückgelassen,
让我无助的蜷缩在世界的角落里等人
sodass
ich
hilflos
in
einer
Ecke
der
Welt
kauerte
und
wartete?
为何当初说的那么动人说的那么真
Warum
hast
du
damals
so
bewegend
gesprochen,
so
wahrhaftig,
让我冷冷的呆呆的痴痴的常常的盼望着缘分
dass
ich
kalt,
stumpf,
närrisch,
ständig
auf
das
Schicksal
hoffte?
为何当初你只带走我的心留下我空空的一个人
Warum
hast
du
damals
nur
mein
Herz
mitgenommen,
mich
leer
und
allein
zurückgelassen,
让我无助的蜷缩在世界的角落里等人
sodass
ich
hilflos
in
einer
Ecke
der
Welt
kauerte
und
wartete?
让我无助的蜷缩在世界的角落里等人
sodass
ich
hilflos
in
einer
Ecke
der
Welt
kauerte
und
wartete.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.