Lyrics and translation AKB48 - ランナーズハイ(小栗有以、後藤楽々、高倉萌香、松岡はな、山本彩加)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ランナーズハイ(小栗有以、後藤楽々、高倉萌香、松岡はな、山本彩加)
Эйфория бегуна (Огури Юи, Гото Рара, Такакура Моэка, Мацуока Хана, Ямамото Аяка)
意味なんかはないけれど
突然
走りたくなるように
Даже
если
нет
смысла,
иногда
хочется
вдруг
побежать,
目の前の誰かを好きになってしまうことってあるよね
так
же,
как
и
влюбиться
в
кого-то,
кто
перед
тобой.
きっかけが何だったのかなんて思い出せないくらい
Я
даже
не
могу
вспомнить,
что
стало
причиной,
いつの間にか私は
全力で疾走中
но
я
уже
бегу
изо
всех
сил.
友達はみんな
「またか」とあきれて
Мои
друзья
все
говорят:
"Опять?",
закатывая
глаза,
その先の展開を勝手に予想するギャラリー
и,
как
зрители,
предсказывают,
что
будет
дальше.
恋は見てるより
Любовь
– это
то,
что
нужно
する方が楽しい
испытывать,
а
не
наблюдать.
ハラハラドキドキ
肩で息をして
Сердце
бьется
чаще,
дышу
с
трудом,
汗かいた方がいい
чем
ничего
не
делать.
やがてよくなる
ランナーズハイ
Вскоре
наступит
эйфория
бегуна.
昔の偉い誰かが言ってた
勝ち負けじゃないんだよ
Кто-то
из
великих
когда-то
сказал,
что
дело
не
в
победе
или
поражении,
参加することに意義があるって
大切なことだよね
а
в
участии
– это
важно,
не
так
ли?
もしかして涙
出ちゃう日だって来るかもしれないけど
Возможно,
придут
дни,
когда
я
буду
плакать,
今しかできないことを経験できるんだ
но
я
переживаю
то,
что
могу
испытать
только
сейчас.
陽だまりの中で甘えていないで
Нельзя
просто
нежиться
на
солнышке,
今のうちチャレンジをしなくちゃもったいないでしょう
нужно
использовать
шанс
и
попробовать
прямо
сейчас.
ハードなスポーツ
более
сложный
вид
спорта,
чем
кажется.
練習したって上達はしない
Даже
тренировки
не
помогут
стать
лучше.
努力したとこで
Даже
если
постараюсь,
報われないかもね...
возможно,
мои
усилия
не
будут
вознаграждены...
それでもハマる
ランナーズハイ
Но
всё
равно,
это
затягивает,
как
эйфория
бегуна.
沿道に並んで手を振るだけじゃなく
Не
просто
стой
на
обочине
и
маши
рукой,
さあみんな
走れ!
давай,
все
бегите!
恋は見てるより
Любовь
– это
то,
что
нужно
する方が楽しい
испытывать,
а
не
наблюдать.
ハラハラドキドキ
肩で息をして
Сердце
бьется
чаще,
дышу
с
трудом,
汗かいた方がいい
чем
ничего
не
делать.
やがてよくなる
ランナーズハイ
Вскоре
наступит
эйфория
бегуна.
本気で生きること
試すのもいいさ
Попробуй
жить
по-настоящему,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 田垣内 孝治, 秋元 康, 田垣内 孝治
Attention! Feel free to leave feedback.