Lyrics and translation 小椋佳 - モク拾いは海へ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
モク拾いは海へ
Bound for the Sea, the Fag-enders
少年よ
君達もいずれ
僕達が重ねたような
My
boy,
you
too
will,
one
day,
like
us,
夢の世界を訪ねる旅に
出掛けることだろう
Embark
on
a
journey
to
a
realm
of
dreams.
少年よ
君達もいずれ
僕達が気付いたように
My
boy,
you
too
will,
one
day,
like
us,
夢の世界の旅の挫折を
味わうことだろう
Experience
the
disillusionment
of
this
dreamlike
journey.
歴史は確かに幸せを
ばらまいてきたけれど
History
has,
indeed,
scattered
happiness,
僕らの日々が
輝いている訳ではない
But
our
days
do
not
shine.
歴史が残した幾つかの
嘘という吸ガラを
We
may
have
done
nothing
more
than
pick
up
僕らはつつき
捨ててきただけかも知れない
And
discard,
like
fag-ends,
the
few
lies
history
left
behind.
モク拾い達が
今海へ
The
fag-enders
are
bound
for
the
sea
now,
モク拾い達が
今海へ
The
fag-enders
are
bound
for
the
sea
now.
少年よ
僕達を卑怯者と呼べ
My
boy,
call
us
cowards,
せめて醜さをさらけ出すまいと
Those
who
run
away,
unwilling
to
expose
their
ugliness.
逃げ去る者達を
My
boy,
let
me
place
my
hopes
in
you,
少年よ
君達に期待させて欲しい
In
those
who
will
stay
and
create
new
values.
ここにとどまって新しい価値を
You
will
create
that
new
world
someday,
生み出す者達よ
And
we
shall
be
called
back
to
it.
燃え殻つぶしのモク拾い
Fag-enders,
treading
on
burning
cigarette
butts,
年老いたというには早すぎるけど
We
may
not
be
old
yet,
but
we
are
tired.
僕達はつかれてしまった
We
are
tired.
モク拾い達が
今海へ
The
fag-enders
are
bound
for
the
sea
now,
モク拾い達が
今海へ
The
fag-enders
are
bound
for
the
sea
now.
いつの日にか
君達の創る
We
pray
that,
新しい国に
呼び戻されることを
Someday,
you
will
call
us
back
to
the
new
nation
you
will
build.
祈りながら
Ahaa...
Ahaa...
Ahaa...
Ahaa...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Début
date of release
25-10-2000
Attention! Feel free to leave feedback.