小椋佳 - 山河 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 小椋佳 - 山河




人は皆 山河に生れ 抱かれ 挑み
каждый рождается и обнимается горами и реками и бросает вызов
人は皆 山河を信じ 和み 愛す
мы все верим в горы и реки, и мы все любим друг друга.
そこに 生命をつなぎ 生命を刻む
мы соединяем с ней жизнь, мы высекаем на ней жизнь.
そして 終いには 山河に還る
и в конце мы вернемся к горам и рекам.
顧みて 恥じることない 足跡を
следы, на которые не стыдно будет оглянуться.
山に 残したろうか
интересно, я оставил его на горе?
永遠の 水面の光 増す夢を
Вечный свет воды.
河に浮かべたろうか
интересно, поплыла ли она по реке?
愛する人の瞳に 愛する人の瞳に
В глазах любимого человека в глазах любимого человека
俺の山河は美しいかと 美しいかと
интересно, прекрасны ли мои горы и реки?
歳月は 心に積まれ 山と映り
Годы копятся в моем сердце и отражаются в нем, как горы.
歳月は 心に流れ 河を描く
Годы рисуют реку, текущую в сердце.
そこに 積まれる時と 流れる時と
когда она накапливается и когда она течет
人は誰もが 山河を宿す
Все обитают в горах и реках.
ふと想う 悔いひとつなく 悦びの
О радости без сожаления, о котором я вдруг думаю.
山を 築けたろうか
интересно, смогу ли я построить гору?
くしゃくしゃに 嬉し泣きする かげりない
я так счастлива, я так счастлива, я так счастлива, я так счастлива, я так счастлива, я так счастлива, я так счастлива.
河を抱けたろうか
интересно, обнял ли ты реку?
愛する人の瞳に 愛する人の瞳に
В глазах любимого человека в глазах любимого человека
俺の山河は美しいかと
я думал, что мои горы и реки прекрасны.
顧みて 恥じることない 足跡を
следы, на которые не стыдно будет оглянуться.
山に 残したろうか
интересно, я оставил его на горе?
永遠の 水面の光 増す夢を
Вечный свет воды.
河に浮かべたろうか
интересно, поплыла ли она по реке?
愛する人の瞳に 愛する人の瞳に
В глазах любимого человека в глазах любимого человека
俺の山河は美しいかと 美しいかと
интересно, прекрасны ли мои горы и реки?





Writer(s): 堀内 孝雄, 小椋 佳, 堀内 孝雄, 小椋 佳


Attention! Feel free to leave feedback.