Ozawa Kenji - On Fluid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ozawa Kenji - On Fluid




On Fluid
В потоке
羽田沖 街の灯が揺れる
Над Ханедой мерцают городские огни.
東京に着くことが告げられると
Объявляют о прибытии в Токио.
甘美な曲が流れ
Звучит сладкая мелодия,
僕たちは しばし窓の外を見る
И мы на мгновение смотрим в окно.
もしも 間違いに気がつくことがなかったのなら?
А что, если бы мы не осознали свою ошибку?
並行する世界の僕は
Где бы жил я в параллельном мире?
どこらへんで暮らしてるのかな
Где бы ты жила, моя дорогая?
広げた地下鉄の地図を隅まで見てみるけど
Разглядываю карту метро до самых краев,
神の手の中にあるのなら
Но если все в руках Бога,
その時々にできることは
То все, что я могу сделать в каждый момент,
宇宙の中で良いことを決意するくらい
Это решить творить добро во вселенной.
雨上がり 高速を降りる
После дождя съезжаю с автострады.
港区の日曜の夜は静か
Воскресный вечер в районе Минато тих.
君の部屋の下通る
Проезжаю мимо твоего дома,
映画的 詩的に 感情が振り子振る
Кинематографично, поэтично, чувства качаются, как маятник.
もしも 間違いに気がつくことがなかったのなら?
А что, если бы мы не осознали свою ошибку?
並行する世界の毎日
Каждый день в параллельном мире...
子どもたちも違う子たちか?
Были бы у нас другие дети?
ほの甘いカルピスの味が不思議を問いかける
Сладковатый вкус кальписа заставляет задуматься.
だけど意思は言葉を変え
Но воля меняет слова,
言葉は都市を変えてゆく
А слова меняют города.
躍動する流動体 数学的 美的に炸裂する蜃気楼
Пульсирующая жидкость, математически, эстетически взрывается миражом.
彗星のように昇り 起きている君の部屋までも届く
Он взмывает, как комета, достигая твоей комнаты, где ты еще не спишь.
それが夜の芝生の上に舞い降りる時に
И когда он опускается на ночную траву,
誓いは消えかけてはないか?
Неужели клятва почти забыта?
深い愛を抱けているか?
Неужели любовь уже не так глубока?
ほの甘いカルピスの味が 現状を問いかける
Сладковатый вкус кальписа задает вопрос о настоящем.
そして意思は言葉を変え
И воля меняет слова,
言葉は都市を変えてゆく
А слова меняют города.
躍動する流動体 文学的 素敵に炸裂する蜃気楼
Пульсирующая жидкость, литературно, чудесно взрывается миражом.
それが夜の芝生の上に舞い降りる時に
И когда он опускается на ночную траву,
無限の海は広く深く でもそれほどの怖さはない
Бескрайнее море широко и глубоко, но не так страшно, как кажется.
人気のない路地に確かな約束が見えるよ
В безлюдном переулке вижу верное обещание.
神の手の中にあるのなら
Если все в руках Бога,
その時々にできることは
То все, что я могу сделать в каждый момент,
宇宙の中で良いことを決意するくらいだろう
Это, пожалуй, решить творить добро во вселенной.
無限の海は広く深く
Бескрайнее море широко и глубоко,
でもそれほどの怖さはない
Но не так страшно, как кажется.
宇宙の中で良いことを決意する時に
Когда решаешь творить добро во вселенной.





Writer(s): ozawa kenji


Attention! Feel free to leave feedback.