Lyrics and translation Ozawa Kenji - Like a Comet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like a Comet
Словно комета
そして時は二千二十
И
вот
наступил
две
тысячи
двадцатый,
全力疾走してきたよね
Мы
мчались
во
весь
опор,
не
правда
ли?
1995年
冬は長くって寒くて
В
1995-м
зима
была
долгой
и
холодной,
心凍えそうだったよね
Сердце,
казалось,
вот-вот
заледенеет.
だけど少年少女は生まれ
Но
юноши
и
девушки
рождались,
作
曲して
録音したりしてる
Писали
музыку,
делали
записи.
僕の部屋にも届く
И
до
моей
комнаты
долетало
это,
今ここにある
この暮らしこそが
宇宙だよと
Эта
жизнь,
что
здесь
и
сейчас,
и
есть
вселенная,
милая,
今も僕は思うよ
なんて奇跡なんだと
Я
и
сейчас
так
думаю,
какое
чудо!
自分の影法師を踏むように
当たり前のことを
Словно
наступая
на
собственную
тень,
обыденные
вещи
空を横切る
彗星のように見てる
Я
вижу,
как
комету,
что
проносится
по
небу.
二千年代を嘘が覆い
image
の偽装が横行する
Двухтысячные
покрыты
ложью,
имитация
образа
процветает,
みんな一緒に騙される
笑
Все
вместе
обманываемся,
смешно.
だけど幻想はいつも崩れる
Но
иллюзии
всегда
рушатся,
真実はだんだんと勝利する
Правда
постепенно
побеждает,
時間ちょっとかかってもね
Пусть
даже
на
это
нужно
немного
времени.
今ここにある
この暮らしでは
すべてが起こる
В
этой
жизни,
что
здесь
и
сейчас,
происходит
всё,
儚い永遠をゆく
波打ち砕ける
Эфемерная
вечность
уходит,
разбиваясь
волнами,
真っ暗闇を撃つ
太陽みたいに
Словно
солнце,
пронзающее
кромешную
тьму.
とても冴えた気持ち
グラス高くかかげ
С
таким
ясным
чувством,
поднимаю
свой
бокал,
思いっきり祝いたいよね
Хочу
от
души
отпраздновать
это.
今遠くにいるあのひとを
時に思い出すよ
Вспоминаю
порой
тех,
кто
сейчас
далеко,
笑い声と音楽の青春の日々を
Дни
юности,
наполненные
смехом
и
музыкой.
再生する森
満ちる月
続いてゆく街の
Возрождающийся
лес,
полная
луна,
продолжающийся
город,
空を横切る
彗星のように
Словно
комета,
проносящаяся
по
небу.
あふれる愛
止まらない泉
Переполняющая
любовь,
неиссякаемый
источник,
はるか遠い昔
湧き出した美しさは
В
далеком
прошлом
зародившаяся
красота
今ここにある
この暮らしこそが
宇宙だよと
Эта
жизнь,
что
здесь
и
сейчас,
и
есть
вселенная,
милая,
今も僕は思うよ
なんて素敵なんだろう!と
Я
и
сейчас
так
думаю,
как
же
это
прекрасно!
澄む闇
点滅する赤い
light
脈を打つよ街と
Прозрачная
тьма,
мерцающий
красный
свет,
пульсирует
город,
空を横切る
彗星のように見てる...
Я
вижу,
как
комету,
что
проносится
по
небу...
あふれる愛がやってくる(あふれる愛がやってくる)
Переполняющая
любовь
приходит
(переполняющая
любовь
приходит)
その謎について考えてる(その謎について考えてる)
Я
думаю
об
этой
загадке
(я
думаю
об
этой
загадке)
高まる波
近づいてる(高まる波
近づいてる)
Нарастающая
волна
приближается
(нарастающая
волна
приближается)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenji Ozawa
Attention! Feel free to leave feedback.