Ozawa Kenji - 流動体について - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ozawa Kenji - 流動体について




流動体について
About Fluid
羽田沖 街の灯が揺れる
Over Haneda, city lights sway
東京に着くことが告げられると
As we're informed of our arrival in Tokyo
甘美な曲が流れ
A sweet melody plays
僕たちは しばし窓の外を見る
And we momentarily gaze out the window
もしも 間違いに気がつくことがなかったのなら?
What if we never noticed our mistake?
並行する世界の僕はどこらへんで暮らしてるのかな
Where in the world would I be living, in a parallel universe?
広げた地下鉄の地図を隅まで見てみるけど
I spread out the subway map and meticulously study it
神の手の中にあるのなら
But if it's in God's hands
その時々にできることは
All we can do is,
宇宙の中で良いことを決意するくらい
In this vast universe, resolve to do good
雨上がり 高速を降りる
The rain subsides and we exit the expressway
港区の日曜の夜は静か
Sunday night in Minato is tranquil
君の部屋の下通る
I pass under your room
映画的 詩的に 感情が振り子振る
Emotions swing like a pendulum, cinematically and poetically
もしも 間違いに気がつくことがなかったのなら?
What if we never noticed our mistake?
並行する世界の毎日 子供たちも違う子たちか
In a parallel universe, each day would be different, the children too
ほの甘いカルピスの味が不思議を問いかける
The faint sweetness of Calpis prompts questions
だけど意思は言葉を変え
But intentions change words,
言葉は都市を変えてゆく
And words change cities
躍動する流動体 数学的 美的に炸裂する蜃気楼
A dynamic fluid, a mirage that explodes mathematically and aesthetically
彗星のように昇り 起きている君の部屋までも届く
It ascends like a comet, reaching your room where you lie
それが夜の芝生の上に舞い降りる時に
When it descends upon the nighttime lawn,
誓いは消えかけてはないか?
Will our vows begin to fade?
深い愛を抱けているか?
Do we still hold each other in the deepest affection?
ほの甘いカルピスの味が 現状を問いかける
The faint sweetness of Calpis prompts reflection
そして意思は言葉を変え
And intentions change words,
言葉は都市を変えてゆく
And words change cities
躍動する流動体 文学的 素敵に炸裂する蜃気楼
A dynamic fluid, a mirage that explodes beautifully and literarily
それが夜の芝生の上に舞い降りる時に
When it descends upon the nighttime lawn,
無限の海は広く深く でもそれほどの怖さはない
The boundless sea is vast and deep, yet not so frightening
人気のない路地に確かな約束が見えるよ
Amidst the desolate alleyways, I see a solid promise
神の手の中にあるのなら
But if it's in God's hands
その時々にできることは
All we can do is,
宇宙の中で良いことを決意するくらいだろう
In this vast universe, resolve to do good
無限の海は広く深く
Though the boundless sea is vast and deep,
でもそれほどの怖さはない
It's not so frightening
宇宙の中で良いことを決意する時に
When, in this universe, we resolve to do good






Attention! Feel free to leave feedback.