Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ギューに挿し込まれた車両が重く走る
Die
fest
eingeklemmten
Wagen
rollen
schwer
そんな街
飛び出して
Aus
dieser
Stadt
breche
ich
aus
夜空を見上げて
Und
blicke
zum
Nachthimmel
ここは1日にBusが2本しか来ない
Hier
kommen
nur
zwei
Busse
am
Tag
時間軸が壊されてゆくよ
Die
Zeitachse
zerbricht
langsam
今頃君は一人で分刻みの予定をこなす
Jetzt
erledigst
du
allein
deinen
minutiösen
Zeitplan
それでも大切な一秒見落として
Und
doch
verpasst
du
eine
kostbare
Sekunde
こんなに遠く遠く離れてやっと
Erst
wenn
ich
so
weit,
so
weit
weg
bin
気づき始める「毎日」の奇跡を
Begreife
ich
das
Wunder
des
„Alltags“
責任だけをかぶりすぎていたから
Weil
ich
zu
viel
Verantwortung
trug
自分の「素直」が隠れていたね
War
meine
„Aufrichtigkeit“
versteckt
Pocketに詰め込んだCandyが少し
Die
Bonbons
in
meiner
Tasche
溶け始めたそんな思い出
Fangen
an
zu
schmelzen,
diese
Erinnerung
ココロをくすぐる
Kitzelt
mein
Herz
アルバムを開いても懐かしいだけで
Auch
wenn
ich
das
Album
öffne,
bleibt
nur
Nostalgie
風の感触なんてなかったのに...
Die
Berührung
des
Windes
war
nie
da...
幼年期も急ぎ足の背中を追いかけていた
Schon
als
Kind
lief
ich
eilig
hinter
deinem
Rücken
her
いろんな涙に出会ったけど
Ich
traf
auf
viele
Tränen,
doch
「毎日」にはじめて泣いた
Zum
ersten
Mal
weinte
ich
im
„Alltag“
こんなに遠く遠く離れてやっと
Erst
wenn
ich
so
weit,
so
weit
weg
bin
気づき始める「毎日]の奇跡を
Begreife
ich
das
Wunder
des
„Alltags“
時と戯れバトルも頑張ったなら
Wenn
ich
mit
der
Zeit
spiele
und
kämpfe
いつものSpeedのGearを上げよう
Dann
schalte
ich
einen
Gang
höher
こんなにゆっくり窓から見える雲か
So
langsam
ziehen
die
Wolken
am
Fenster
vorbei
動いて形を変えてくなんて
Verändern
ihre
Form
Busから見える数えきれない程の
Vom
Bus
aus
sehe
ich
unzählige
「日常」がきっと私を変えてく
„Alltäglichkeiten“,
die
mich
verändern
それでもどこかで重い車両に乗った
Doch
irgendwo
steige
ich
wieder
in
den
schweren
Wagen
自分の空気に帰りたくなってる
Und
will
zurück
in
meine
eigene
Luft
結局1秒も離れたくない
Am
Ende
will
ich
keine
Sekunde
trennen
人と夢が私を呼んで離さない
Menschen
und
Träume
rufen
mich
und
lassen
nicht
los
いつか「毎日」が見えなくなりそうな
Wenn
ich
eines
Tages
den
„Alltag“
fast
nicht
mehr
sehe
そんな時にまたこの場所に来よう
Dann
komme
ich
wieder
an
diesen
Ort
風が揺れるこの木をくぐり抜けて
Durch
den
Wind,
der
diese
Bäume
bewegt
オリオンが見える小さな場所まで...
Bis
zu
dem
kleinen
Platz,
wo
Orion
sichtbar
ist...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
KYO→
date of release
07-10-1998
Attention! Feel free to leave feedback.