Lyrics and translation 小泉今日子 - Dream Recorder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dream Recorder
Dream Recorder
ある日、僕は地下鉄の中で眠ってた。
My
dear,
on
the
subway,
I
did
doze,
ガタン、ゴトン、ガタン、線路のリズム、催眠術だ。
Rumble,
rumble,
rumble,
tracks
did
hypnotize,
僕が降りるはずの駅は、とっくに過ぎて、気が付いたら、不思議な町に、
My
stop
I
missed
by
many
miles,
僕は立ってた。
I
woke
and
found
a
strange,
new
place,
逆立ちで歩く人、どこかへ消えていった。
A
man
walked
by
while
standing
tall,
猫は空を飛び
犬は酔っ払ってた。
A
cat
flew
high,
a
drunkard
dog,
仮面を被った駅のおじさんが言った。
A
masked
man
on
the
station
said,
「残念だね。
次の電車は100年先だ」
'Too
bad,
the
next
train's
in
a
century'
僕は、泣きながら線路の上を歩いた。
In
despair,
I
walked
along
the
track,
トンネルを抜けたらそこはベッドの上だった。
Through
a
tunnel,
ending
up
in
bed,
心配そうにママが僕をのぞきこんで、
My
mother
worried,
looking
down,
「悪い夢でも見たのね」って
抱きしめてくれた。
'You
had
a
nightmare,'
she
embraced
me,
Dream
Recorder
を下さい。
A
Dream
Recorder,
I
desire,
僕の夢見せてあげたい。
To
share
my
dream's
magic,
Dream
Recorder
を下さい。
A
Dream
Recorder,
I
request,
ママにも見せてあげたい。
To
show
my
mother's
eyes.
ある日、僕は地下鉄の中で眠ってた。
My
dear,
on
the
subway,
I
did
doze,
ガタン、ゴトン、ガタン、線路のリズム、続きは明日。
Rumble,
rumble,
rumble,
more
to
come
tomorrow,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.