小泉今日子 - Dream Recorder - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 小泉今日子 - Dream Recorder




Dream Recorder
Dream Recorder
ある日、僕は地下鉄の中で眠ってた。
My dear, on the subway, I did doze,
ガタン、ゴトン、ガタン、線路のリズム、催眠術だ。
Rumble, rumble, rumble, tracks did hypnotize,
僕が降りるはずの駅は、とっくに過ぎて、気が付いたら、不思議な町に、
My stop I missed by many miles,
僕は立ってた。
I woke and found a strange, new place,
逆立ちで歩く人、どこかへ消えていった。
A man walked by while standing tall,
猫は空を飛び 犬は酔っ払ってた。
A cat flew high, a drunkard dog,
仮面を被った駅のおじさんが言った。
A masked man on the station said,
「残念だね。 次の電車は100年先だ」
'Too bad, the next train's in a century'
僕は、泣きながら線路の上を歩いた。
In despair, I walked along the track,
トンネルを抜けたらそこはベッドの上だった。
Through a tunnel, ending up in bed,
心配そうにママが僕をのぞきこんで、
My mother worried, looking down,
「悪い夢でも見たのね」って 抱きしめてくれた。
'You had a nightmare,' she embraced me,
Dream Recorder を下さい。
A Dream Recorder, I desire,
僕の夢見せてあげたい。
To share my dream's magic,
Dream Recorder を下さい。
A Dream Recorder, I request,
ママにも見せてあげたい。
To show my mother's eyes.
ある日、僕は地下鉄の中で眠ってた。
My dear, on the subway, I did doze,
ガタン、ゴトン、ガタン、線路のリズム、続きは明日。
Rumble, rumble, rumble, more to come tomorrow,






Attention! Feel free to leave feedback.