Lyrics and translation 小泉今日子 - Nagisanohaikaraningyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nagisanohaikaraningyo
Модная русалка с побережья
渚のはいから人魚
Модная
русалка
с
побережья
キュートなヒップにズキンドキン
Милый
изгиб
бедер
– тук-тук,
сердце
бьется
渚のはいから人魚
Модная
русалка
с
побережья
まぶしい素足にズキンドキン
Ослепительные
ножки
– тук-тук,
сердце
бьется
あっち向いててダメよのぞいちゃ
Не
смотри,
отвернись!
Я
переодеваюсь
停めた車のかげで着替えた
В
тени
припаркованной
машины
だれも足跡まだつけてない
Здесь
еще
никто
не
ступал
ひと足お先の砂の上
Ohダーリン
Первые
следы
на
песке,
о,
дорогой
やったネ!
全然ホンキ君に夢中さ
Ура!
Я
по
уши
влюблена
в
тебя
やったネ!
波乗りみたいにウワキな人ね
Ура!
Ты
такой
непостоянный,
как
волна
こっそりビーチで口説かれちゃったら
Если
ты
тайком
флиртуешь
со
мной
на
пляже
大きく
NG
小さく
OK
男の子って
Громко
"нет",
тихо
"да"
– вот
такие
мальчики
すこし悪い方がいいの
Мне
нравятся
немного
плохие
渚のはいから人魚
Модная
русалка
с
побережья
キュートなヒップにズキンドキン
Милый
изгиб
бедер
– тук-тук,
сердце
бьется
渚のはいから人魚
Модная
русалка
с
побережья
夏まで待てないズキンドキン
Не
могу
дождаться
лета
– тук-тук,
сердце
бьется
ABC
SEASIDE
GIRL
ABC
– девушка
с
побережья
OPQ
CUTY
GIRL
OPQ
– милашка
街じゃみんながそばでアレコレ
В
городе
все
вокруг
суетятся
ふたりっきりになれた初めて
Мы
впервые
одни
何もしないとあなた誓うの?
Ты
обещаешь
ничего
не
делать?
入江の奥まで誘う気ね
Ohダーリン
Ты
хочешь
заманить
меня
вглубь
бухты,
о,
дорогой
やったネ!
全然ホント君が大切
Ура!
Ты
действительно
мне
очень
дорог
やったネ!
案外ジュンなやさしい人ね
Ура!
Ты
на
удивление
невинный
и
добрый
恋の弱味につけこむ海です
Это
море,
которое
использует
слабости
влюбленных
大きく
NG
小さく
OK
女の子って
Громко
"нет",
тихо
"да"
– вот
такие
девочки
すこしダメな方がいいの
Мне
нравятся
немного
плохие
渚のはいから人魚
Модная
русалка
с
побережья
キュートなヒップにズキンドキン
Милый
изгиб
бедер
– тук-тук,
сердце
бьется
渚のはいから人魚
Модная
русалка
с
побережья
素肌にシャツ着てズキンドキン
Рубашка
на
голое
тело
– тук-тук,
сердце
бьется
こっそりビーチで口説かれちゃったら
Если
ты
тайком
флиртуешь
со
мной
на
пляже
大きく
NG
小さく
OK
男の子って
Громко
"нет",
тихо
"да"
– вот
такие
мальчики
すこし悪い方がいいの
Мне
нравятся
немного
плохие
渚のはいから人魚
Модная
русалка
с
побережья
キュートなヒップにズキンドキン
Милый
изгиб
бедер
– тук-тук,
сердце
бьется
渚のはいから人魚
Модная
русалка
с
побережья
夏まで待てないズキンドキン
Не
могу
дождаться
лета
– тук-тук,
сердце
бьется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 馬飼野 康二, 康 珍化, 馬飼野 康二, 康 珍化
Attention! Feel free to leave feedback.