小泉今日子 - ラブコールをアンコール(LIVE) - translation of the lyrics into German




ラブコールをアンコール(LIVE)
Liebesruf als Zugabe (LIVE)
言い訳なんて聞かない
Entschuldigungen will ich nicht hören
いきなり平手打ち決めた
Spontan gab's eine Ohrfeige
「やばいな」ナンテ思った
„Das ist schlecht“, dachte ich mir
やり過ぎたかしら
Vielleicht war's doch zu viel?
悔やんでたって平気な
Auch wenn's mich reut, ich zeige
顔してミエはる性格
ein unbekümmertes Gesicht mein Typ
可愛イクごめん今さら
„Süß bitte verzeih“ doch jetzt
言えやしないもの
kann ich's nicht mehr sagen
あれから鳴らない Midnight Call
Seitdem kein Anruf mehr Midnight Call
素直になれない I'm Too Shy
Ich kann nicht ehrlich sein I'm Too Shy
涙ひとつ流したら珍しいねと思うかな?
Wenn ich eine Träne vergieße, würdest du denken: „Selten“?
ラブコールをアンコール
Liebesruf als Zugabe
きつめの言葉でI Want You
Mit harten Worten I Want You
ラブコールをアンコール
Liebesruf als Zugabe
聞かせてくれなきゃ眠れない
Hörst du's nicht, kann ich nicht schlafen
もう もう 意地悪しないで
Bitte, bitte, sei nicht so gemein
みんな撮ったフォートグラフ
Das Gruppenfoto von allen
右から2番目があなた
Zweiter von rechts das bist du
しつこく横でほほえむ
Doch dieses Mädchen, das dir
その子がシャクなの
aufdringlich lächelt das nervt!
ルージュが折れるくらいに
Bis der Lippenstift bricht,
塗りつぶしちゃったあの子を
hab ich sie übermalt
「誤解サ」ナンテとぼけて
„Missverständnis“ sagst du
あわてていたじゃな い?
und wirkst ganz nervös oder?
その手に乗らない Midnight Call
Ich fall' darauf nicht rein Midnight Call
きっちりあなたが Pardon Me
Jetzt sag schon klar „Pardon Me“
いつもケンカしたあとで
Nach jedem Streit riefst du
すぐに電話くれたのに
mich immer gleich an und jetzt?
ラブコールをアンコール
Liebesruf als Zugabe
こっそりダイアル ハートtoハート ラブコールをアンコール
Heimlich wähl' ich Herz to Herz
あなたはだれかと How Are You? もうもう裏切りものめ!
Liebesruf als Zugabe, mit wem bist du? How Are You? Verräter!
ラブコールをアンコール
Liebesruf als Zugabe
きつめの言葉でIWant You
Mit harten Worten I Want You
ラブコールをアンコール
Liebesruf als Zugabe
聞かせてくれなきゃ眠れない
Hörst du's nicht, kann ich nicht schlafen
もうもう 意地悪しないで
Bitte, bitte, sei nicht so gemein






Attention! Feel free to leave feedback.