小泉今日子 - 自分を見つめて - translation of the lyrics into German

自分を見つめて - 小泉今日子translation in German




自分を見つめて
In mich selbst schauen
Ah~ツライ事があると 明日さえ遠くに見えるから
Ah~Wenn es schwierig wird, erscheint sogar das Morgen so weit entfernt
いつも同じ朝が来ると 知ってても不安だった
Obwohl ich weiß, dass derselbe Morgen kommt, war ich trotzdem unsicher
鏡の中にそっと 笑顔つくる
Vorsichtig formt sich ein Lächeln im Spiegel
理想だって現実だわ... ほら
Es ist sowohl Ideal als auch Realität... siehst du?
勇気を出したら自分を好きになる
Wenn ich Mut fasse, beginne ich mich selbst zu mögen
抱きしめたいほど
So sehr, dass ich mich umarmen möchte
Ah~生きて行けばきっといいことが待っているわ
Ah~Wenn ich weiterlebe, wird bestimmt etwas Gutes auf mich warten
Ah~自信なんて無くて いつだって後悔しているの
Ah~Ich habe kein Selbstvertrauen und bereue immer alles
傷つくことが怖いだけで臆病になっていたの
Nur aus Angst vor Verletzungen wurde ich so ängstlich
友達の悩み聞いてる時
Wenn ich den Kummer meiner Freunde höre
強い私に会えるのに... ねえ
Treffe ich auf meine starke Seite... nicht wahr?
時には弱くてダメな 自分の事
Manchmal schaue ich auf meine schwache,
素直に見つめて
unzulängliche Seite und sehe sie offen an
両手を広げて私を待っている
Mit ausgebreiteten Armen erwarte ich mich selbst
未来を信じて
und vertraue auf die Zukunft
Ah~生きる事の意味を少しずつ感じてるの
Ah~Ich spüre langsam den Sinn des Lebens
見つめ合うひとがいても
Auch wenn es jemanden gibt, der mich ansieht
見失わずに生きれたら... でも
möchte ich nicht mich selbst verlieren... aber
時には弱くてダメな 自分の事
Manchmal schaue ich auf meine schwache,
素直に見つめて
unzulängliche Seite und sehe sie offen an
両手を広げて私を待っている
Mit ausgebreiteten Armen erwarte ich mich selbst
未来を信じて
und vertraue auf die Zukunft
勇気を出したら 自分を好きになれる
Wenn ich Mut fasse, kann ich mich selbst mögen
抱きしめたいほど
So sehr, dass ich mich umarmen möchte
勇気を出したら もっと好きになる
Wenn ich Mut fasse, mag ich mich noch mehr
恥ずかしがらずに
ohne mich zu schämen
Ah~生きて行けばきっといい事が待っているわ
Ah~Wenn ich weiterlebe, wird bestimmt etwas Gutes auf mich warten





Writer(s): 小泉 今日子, Ebby, 小泉 今日子, ebby


Attention! Feel free to leave feedback.