小球 - 何必記念 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 小球 - 何必記念




何必記念
Зачем вспоминать
何必記念 我還欠你一個道歉
Зачем вспоминать? Я все еще должна тебе извинения.
幾片落葉 誰也沒心思多看一眼
Несколько опавших листьев, ни у кого нет настроения взглянуть на них.
躺了不曉得幾個夜
Пролежала, не знаю сколько ночей,
沒說出口的話 永遠哽噎
Невысказанные слова застряли в горле комом.
說了再見 也可能永遠不會再見
Сказав "прощай", возможно, мы больше никогда не увидимся.
我的故事 怎麼突然被畫下句點
Моя история, почему так внезапно поставлена точка?
沒有你陪在我身邊
Без тебя рядом со мной,
那些快樂傷悲 已索然無味
Та радость и печаль стали безвкусными.
與其吵吵鬧鬧喧嘩著
Вместо шумных ссор и криков,
更喜歡被你淡淡記著
Я предпочитаю остаться в твоей памяти легким намеком.
告訴我 你最近常哼的歌
Расскажи мне, какую песню ты часто напеваешь в последнее время?
過了秋天卻還這麼熱
Осень уже прошла, но все еще так жарко.
時間原來已偷走我們
Время, оказывается, уже украло нас.
如果手能牽著 該多麼深刻
Если бы мы могли держаться за руки, как бы это было незабываемо.
說了再見 也可能永遠不會再見
Сказав "прощай", возможно, мы больше никогда не увидимся.
我的故事 怎麼突然被畫下句點
Моя история, почему так внезапно поставлена точка?
沒有你陪在我身邊
Без тебя рядом со мной,
那些快樂傷悲 已索然無味
Та радость и печаль стали безвкусными.
與其吵吵鬧鬧喧嘩著
Вместо шумных ссор и криков,
更喜歡被你淡淡記著
Я предпочитаю остаться в твоей памяти легким намеком.
告訴我 你最近常哼的歌
Расскажи мне, какую песню ты часто напеваешь в последнее время?
過了秋天卻還這麼熱
Осень уже прошла, но все еще так жарко.
時間原來已偷走我們
Время, оказывается, уже украло нас.
如果手能牽著 該多麼深刻
Если бы мы могли держаться за руки, как бы это было незабываемо.
只怕一切來的太快
Боюсь, что все произошло слишком быстро,
世界就把我拋開
Мир отбросил меня в сторону.
那些感慨 徒留無奈
Все эти чувства - лишь тщетное сожаление.
再有不該 也都只是遺憾
И даже если что-то было неправильно, это всего лишь сожаление.
與其吵吵鬧鬧喧嘩著
Вместо шумных ссор и криков,
更喜歡被你淡淡記著
Я предпочитаю остаться в твоей памяти легким намеком.
告訴我 你最近常哼的歌
Расскажи мне, какую песню ты часто напеваешь в последнее время?
過了秋天卻還這麼熱
Осень уже прошла, но все еще так жарко.
時間原來已偷走我們
Время, оказывается, уже украло нас.
如果手能牽著 該多麼深刻
Если бы мы могли держаться за руки, как бы это было незабываемо.
如果手能牽著
Если бы мы могли держаться за руки...





Writer(s): Wei Jie Liao, Juan Ying Zhuang


Attention! Feel free to leave feedback.