Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そのままの 君が好き
Ich liebe dich so, wie du bist
※そのままの君が好き
どんな時も変らないで
※Ich
liebe
dich
so,
wie
du
bist,
bitte
ändere
dich
niemals※
いつも遠くを見ている
大きな心が好き※
Ich
liebe
dein
großes
Herz,
das
immer
in
die
Ferne
blickt※
弱いのは君だけじゃない
その涙僕が拭く
Nicht
nur
du
bist
schwach,
ich
werde
deine
Tränen
trocknen
そんなに追いつめないで
誰れも君を責めないから
Setz
dich
nicht
so
unter
Druck,
niemand
gibt
dir
die
Schuld
しずまれ心を吹きぬける風よ
Beruhige
dich,
oh
Wind,
der
durch
mein
Herz
weht
やがて時はゆく
ひとりにさせない
Die
Zeit
wird
vergehen,
ich
lasse
dich
nicht
allein
その手を離さないで
冷たいね
哀しいね
Lass
meine
Hand
nicht
los.
Es
ist
kalt,
es
ist
traurig.
君がゆく
僕がゆく
すべて包んで時はゆく
Du
gehst,
ich
gehe,
die
Zeit
vergeht
und
umhüllt
alles
果てしなく続く道
誇りを胸に抱いてゆく
Auf
dem
endlos
langen
Weg
gehen
wir
mit
Stolz
in
der
Brust
☆追いかける夢は
流れる時の
☆Der
Traum,
den
wir
jagen,
ist
in
der
fließenden
Zeit
絶えることのない
波にゆられて
Von
den
endlosen
Wellen
gewiegt
何も見えなくなる
僕らだけ残されて☆
Bis
wir
nichts
mehr
sehen
können,
nur
wir
bleiben
zurück☆
同じ時を生きて
同じこと感じて
Wir
leben
zur
gleichen
Zeit,
fühlen
das
Gleiche
不安な気持に
息をひそめてる
Halten
den
Atem
an
mit
einem
Gefühl
der
Unsicherheit
ここにいるから
いつもいるから
Weil
ich
hier
bin,
weil
ich
immer
hier
bin
この腕の中へ駆けてきて
Lauf
in
meine
Arme
しずまれ心を吹きぬける風よ
Beruhige
dich,
oh
Wind,
der
durch
mein
Herz
weht
やがて時はゆく
ひとりにさせない
Die
Zeit
wird
vergehen,
ich
lasse
dich
nicht
allein
その手を離さないで
その手を離さないで
Lass
meine
Hand
nicht
los,
lass
meine
Hand
nicht
los
君が僕の中にいること
いつも忘れないで
Vergiss
niemals,
dass
du
in
meinem
Herzen
bist
誰れかがいつも見ている
走り続けてゆく僕らを
Jemand
beobachtet
uns
immer,
wie
wir
weiterlaufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazumasa Oda
Attention! Feel free to leave feedback.