Kazumasa Oda - ラブ・ストーリーは突然に - translation of the lyrics into German




ラブ・ストーリーは突然に
Eine Liebesgeschichte beginnt plötzlich
何から伝えればいいのか
Ich weiß nicht, womit ich anfangen soll, dir zu erzählen,
わからないまま時は流れて
und während ich zögere, fließt die Zeit dahin.
浮かんでは消えて行く
Es tauchen nur alltägliche Worte auf
ありふれた言葉だけ
und verschwinden wieder.
君があんまりすてきだから
Weil du so wunderbar bist,
ただ素直に 好きといえないで
kann ich dir nicht einfach ehrlich sagen, dass ich dich liebe.
多分もうすぐ 雨も止んで 二人 たそがれ
Wahrscheinlich hört der Regen bald auf, und wir beide sind im Zwielicht.
あの日 あの時 あの場所で
An jenem Tag, zu jener Zeit, an jenem Ort,
君に会えなかったから
hätte ich dich nicht getroffen,
僕らは いつまでも
wären wir für immer
見知らぬ二人のまま
zwei Fremde geblieben.
誰かが甘く誘う言葉に
Lass dein Herz nicht mehr von süßen,
もう心揺れたりしないで
verlockenden Worten anderer schwanken.
切ないけど そんなふうに
Es ist schmerzlich, aber so
心は縛れない
lässt sich ein Herz nicht binden.
明日になれば君をきっと
Wenn morgen kommt, werde ich dich sicher
今よりもっと好きになる
noch mehr lieben als jetzt.
その全てが僕のなかで
All das in mir
時を越えてゆく
überdauert die Zeit.
君のためにつばさになる
Für dich werde ich zu Flügeln,
君を守りつづける
ich werde dich weiter beschützen.
やわらかく 君をつつむ
Ich werde zu jenem Wind,
あの風になる
der dich sanft umhüllt.
あの日 あの時 あの場所で
An jenem Tag, zu jener Zeit, an jenem Ort,
君に会えなかったら
hätte ich dich nicht getroffen,
僕らは いつまでも
wären wir für immer
見知らぬ二人のまま
zwei Fremde geblieben.
君の心が動いた
Jetzt hat sich dein Herz bewegt.
言葉止めて 肩を寄せて
Halte inne, lehn deine Schulter an meine.
僕は忘れないこの日を
Ich werde diesen Tag nicht vergessen.
君を誰にも渡さない
Ich gebe dich niemandem her.
君のためにつばさになる
Für dich werde ich zu Flügeln,
君を守りつづける
ich werde dich weiter beschützen.
やわらかく 君をつつむ
Ich werde zu jenem Wind,
あの風になる
der dich sanft umhüllt.
あの日 あの時 あの場所で
An jenem Tag, zu jener Zeit, an jenem Ort,
君に会えなかったら
hätte ich dich nicht getroffen,
僕らは いつまでも
wären wir für immer
見知らぬ二人のまま
zwei Fremde geblieben.
誰かが甘く誘う言葉に
Lass dein Herz nicht von süßen,
心揺れたりしないで
verlockenden Worten anderer schwanken.
君をつつむ あの風になる
Ich werde zu jenem Wind, der dich umhüllt.
あの日 あの時 あの場所で
An jenem Tag, zu jener Zeit, an jenem Ort,
君に会えなかったら
hätte ich dich nicht getroffen,
僕らは いつまでも
wären wir für immer
見知らぬ二人のまま
zwei Fremde geblieben.





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! Feel free to leave feedback.