小田 和正 - 真夏の恋 - translation of the lyrics into German

真夏の恋 - 小田 和正translation in German




真夏の恋
Mittsommerliebe
その髪に 触れるために
Um dein Haar zu berühren
その声を きくために
Um deine Stimme zu hören
いつか ふたり 出会うために
Damit wir zwei uns eines Tages finden
歩いてた はじめから
Bin ich von Anfang an gegangen
君が振り返るたびに 甘い 香りがして
Jedes Mal, wenn du dich umdrehst, duftet es süß
きっと それが この胸を
Sicher ist es das, was mein Herz
こんなに切なくさせる
So sehnsüchtig macht
もっと もっと 強く
Fester, noch fester
迷いも 不安も ため息も
Zweifel, Ängste, Seufzer auch
何もふたりを もう離せないように
So dass uns nichts mehr trennen kann
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Ich nehme dich mit, ich umarme dich
ただ ふたりでいるだけで それが思い出になる
Allein dass wir zusammen sind, wird zur Erinnerung
その言葉が そのしぐさが 時を刻んでゆく
Deine Worte, deine Gesten, prägen die Zeit
やがて訪れる秋も 終わる夏のたそがれも
Auch der kommende Herbst, auch die Dämmerung des endenden Sommers
雨の夜も 夢の中も どこにいる時もふたり
In Regennächten, in Träumen, wo immer wir sind wir beide
真夏の恋は 切ないくらいに 燃えて
Die Mittsommerliebe brennt fast schmerzlich
愛のゆくまま 心にまかせて
Dem Lauf der Liebe folgend, dem Herzen überlassen
去りゆく夏に 取り残されて
Zurückgelassen vom scheidenden Sommer
もっと もっと 強く
Fester, noch fester
迷いも 不安も ため息も
Zweifel, Ängste, Seufzer auch
何もふたりを もう離せないように
So dass uns nichts mehr trennen kann
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Ich nehme dich mit, ich umarme dich
見ているもの 感じていること なにから なにまで 伝えて
Was du jetzt siehst, was du fühlst, erzähl mir alles, von A bis Z
見上げる空も 通り過ぎる風も すべてを君が 染めてゆく
Der Himmel, zu dem ich aufblicke, der vorbeiziehende Wind, alles färbst du ein
涙がこぼれないように 笑顔 忘れないように
Damit keine Tränen fließen, damit das Lächeln nicht vergessen wird
どんな時も いつもここで 君を見つめているから
Zu jeder Zeit, immer hier, weil ich dich ansehe
もっと もっと 強く
Fester, noch fester
迷いも 不安も ため息も
Zweifel, Ängste, Seufzer auch
何もふたりを もう離せないように
So dass uns nichts mehr trennen kann
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Ich nehme dich mit, ich umarme dich
真夏の恋は 切ないくらいに 燃えて
Die Mittsommerliebe brennt fast schmerzlich
愛のゆくまま 心にまかせて
Dem Lauf der Liebe folgend, dem Herzen überlassen
去りゆく夏に 取り残されて
Zurückgelassen vom scheidenden Sommer
もっと もっと 強く
Fester, noch fester
迷いも 不安も ため息も
Zweifel, Ängste, Seufzer auch
何もふたりを もう離せないように
So dass uns nichts mehr trennen kann
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Ich nehme dich mit, ich umarme dich





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! Feel free to leave feedback.