Lyrics and translation 小田 和正 - 真夏の恋
その髪に
触れるために
To
touch
your
hair
その声を
きくために
To
hear
your
voice
いつか
ふたり
出会うために
To
meet
you
someday
歩いてた
はじめから
I
walked
from
the
beginning
君が振り返るたびに
甘い
香りがして
Every
time
you
turn
around,
a
sweet
fragrance
drifts
by
きっと
それが
この胸を
Surely
that's
what
こんなに切なくさせる
Makes
my
heart
so
painful
もっと
もっと
強く
More
and
more
strongly
迷いも
不安も
ため息も
Hesitation,
unease,
sighs
何もふたりを
もう離せないように
Nothing
can
tear
the
two
of
us
apart
君を連れてゆく
君を抱きしめる
I'll
take
you
with
me,
I'll
hold
you
close
ただ
ふたりでいるだけで
それが思い出になる
Just
being
together,
it
becomes
a
memory
その言葉が
そのしぐさが
時を刻んでゆく
Your
words,
your
gestures
mark
the
passage
of
time
やがて訪れる秋も
終わる夏のたそがれも
The
autumn
that
will
come,
the
twilight
of
summer's
ending
雨の夜も
夢の中も
どこにいる時もふたり
Rainy
nights,
dreams,
wherever
I
am,
you
are
with
me
真夏の恋は
切ないくらいに
燃えて
A
summer
love
burns
so
painfully
愛のゆくまま
心にまかせて
Following
the
path
of
love,
leaving
my
heart
to
its
fate
去りゆく夏に
取り残されて
Left
behind
as
summer
fades
away
もっと
もっと
強く
More
and
more
strongly
迷いも
不安も
ため息も
Hesitation,
unease,
sighs
何もふたりを
もう離せないように
Nothing
can
tear
the
two
of
us
apart
君を連れてゆく
君を抱きしめる
I'll
take
you
with
me,
I'll
hold
you
close
今
見ているもの
感じていること
なにから
なにまで
伝えて
Now,
tell
me
everything
you
see
and
feel,
from
what
to
what
見上げる空も
通り過ぎる風も
すべてを君が
染めてゆく
The
sky
above,
the
wind
that
passes
by,
you
color
everything
涙がこぼれないように
笑顔
忘れないように
So
I
won't
shed
a
tear,
I
won't
forget
to
smile
どんな時も
いつもここで
君を見つめているから
Through
all
time,
I'll
always
be
here,
watching
over
you
もっと
もっと
強く
More
and
more
strongly
迷いも
不安も
ため息も
Hesitation,
unease,
sighs
何もふたりを
もう離せないように
Nothing
can
tear
the
two
of
us
apart
君を連れてゆく
君を抱きしめる
I'll
take
you
with
me,
I'll
hold
you
close
真夏の恋は
切ないくらいに
燃えて
A
summer
love
burns
so
painfully
愛のゆくまま
心にまかせて
Following
the
path
of
love,
leaving
my
heart
to
its
fate
去りゆく夏に
取り残されて
Left
behind
as
summer
fades
away
もっと
もっと
強く
More
and
more
strongly
迷いも
不安も
ため息も
Hesitation,
unease,
sighs
何もふたりを
もう離せないように
Nothing
can
tear
the
two
of
us
apart
君を連れてゆく
君を抱きしめる
I'll
take
you
with
me,
I'll
hold
you
close
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小田 和正, 小田 和正
Attention! Feel free to leave feedback.